Beloved

[Madina]

A young man with black eyes and a charming face passed before me.

He looked at me with a wondrous glance, and my heart let out an even more wondrous sigh!

[Khujasta]

An army of his glances destroyed the kingdom of my heart.

His kingdom was wondrous, and his forces were even more.

[Madina]

I saw my beloved circling around the house.

With a rabab in his hand, he played a soulful tune.

[Khujasta]

I saw my beloved circling around the house.

With a rabab in his hand, he played a soulful tune.

[Madina]

With strings like fire, he played a beautiful tune.

Drunk and heartbroken from last night’s cup.

[Khujasta]

With strings like fire, he played a beautiful tune.

Drunk and heartbroken from last night’s cup.

[Madina]

I saw my beloved circling around the house.

With a rabab in his hand, he played a soulful tune.

[Khujasta]

I saw my beloved circling around the house.

With a rabab in his hand, he played a soulful tune.

[Madina]

In the style of the Iraqi mode, he played for the cupbearer.

His goal was the wine, and the cupbearer was just an excuse.

[Khujasta]

The cupbearer, her face like the moon, with a pitcher (of wine) in her hand,

She came from a corner and placed the pitcher between us.

[Khujasta + Madina]

I saw my beloved circling around the house.

With a rabab in his hand, he played a soulful tune

[مدينه]

مرّ من أمامي (شاب) أسود العينين، ساحر الوجهِ

ألتفت إليّ بنظرة عجيبة، فأصدر قلبي مع تلك النظرة، آهة أعجب!

[خُجسته]

جيش من غمزاتهِ هدم مَملكة قلبي

فكانت مملكته عجيبه، وقواته أعجب!

[مدينه]

رأيت حبيبي يدور حول البيتِ

وبيده ربابة، يعزف لحنًا شجيًا

[خُجسته]

رأيت حبيبي يدور حول البيتِ

وبيده ربابة، يعزف لحنًا شجيًا

[مدينه]

بأوتار كالنار، عزف لحنًا رائعًا

منتشٍ، وقلبه محطم، من كأس الليلة الماضية

[خُجسته]

بأوتار كالنار، عزف لحنًا رائعًا

منتشٍ، وقلبه محطم، من كأس الليلة الماضية

[مدينه]

رأيت حبيبي يدور حول البيتِ

وبيده ربابة، يعزف لحنًا شجيًا

[خُجسته]

رأيت حبيبي يدور حول البيتِ

وبيده ربابة، يعزف لحنًا شجيًا

[مدينه]

على طريقة المقام العراقي، عزف للساقي

كانت غايته الخمر، والساقي كان الذريعة

[خُجسته]

الساقية وجهها كالقمر، في يدها إبريقٌ (من الخمر)

دخلت من زاويةٍ، ووضعت الأبريق بيننا

[خُجسته +مدينه]

رأيت حبيبي يدور حول البيتِ،

وبيده ربابة، يعزف لحنًا شجيًا

[مدينه]

می‌گذشت از نظرم چشم سیاهی عجبی

او نگاهی عجبی کرد و من آهی عجبی

[خُجسته]

لشکری غمزه او مُلک دلم کرد خراب

پادشاهی عجبی بود و سپاهی عجبی

[مدينه]

دیدم نگار خود را می‌گشت گرد خانه

برداشته ربابی می‌زد یکی ترانه

[خُجسته]

دیدم نگار خود را می‌گشت گرد خانه

برداشته ربابی می‌زد یکی ترانه

[مدينه]

با زخمه چو آتش می‌زد ترانه خوش

مست و خراب و دلکش از باده شبانه

[خُجسته]

با زخمه چو آتش می‌زد ترانه خوش

مست و خراب و دلکش از باده شبانه

[مدينه]

دیدم نگار خود را می‌گشت گرد خانه

برداشته ربابی می‌زد یکی ترانه

[خُجسته]

دیدم نگار خود را می‌گشت گرد خانه

برداشته ربابی می‌زد یکی ترانه

[مدينه]

در پرده عراقی می‌زد به نام ساقی

مقصود باده بودش ساقی بدش بهانه

[خُجسته]

ساقی ماه رویی در دست او سبویی

از گوشه‌ای درآمد بنهاد در میانه

[خُجسته +مدينه]

دیدم نگار خود را می‌گشت گرد خانه

برداشته ربابی می‌زد یکی ترانه

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *