A friend you’ve gained over a lifetime shouldn’t be hurt in a moment.
A stone takes years to become a precious ruby; so don’t break it with the stone of cruelty in the blink of an eye.
The deeper meaning
Just as a stone needs years and immense pressure to become a ruby, so too does a friend need years to be earned; don’t lose him in a moment of anger.
Arabic Translation
الصديقُ الذي اكتسبتَه بطولِ العُمرِ، لا يصحُّ أن تؤذيهِ في لحظةٍ
الحَجرُ يَستغرقُ سنين ليغدو ياقوتاً نفيساً، فإياك أن تكسرَهُ بحجرِ القسوةِ في طَرْفةِ عينٍ
المعنى العميق: الحجر يحتاج لسنوات وتحت ضغط عظيم ليصبح ياقوتاً كذلك الصديق يحتاج لسنوات ليُكتسب، فلا تكسره في لحظة غضب
Persian text
دوستی را که به عمری فرا چنگ آرند، نشاید که به یک دم بیازارند
سنگی به چند سال شود لعل پارهای
زنهار تا به یک نفسش نشکنی به سنگ





