back to top
HomeStoriesA double amputee killed a centipede

A double amputee killed a centipede

A man who was missing both his limbs and hands (a double amputee) killed a centipede (the centipede being a creature of “forty-four feet”, symbolizing many legs or without limit). At that moment, a kind-hearted wise man happened to pass by and exclaimed:

“Glory be to God! Even though this creature had so many legs, when its appointed term of life arrived, it could not escape the power of a person who had neither hands nor feet!”

When the foe who takes the soul (Death) arrives,
Fate will shackle the horse’s legs, preventing its swift escape.

At that moment when the enemy reaches you,
Even your own bow you shall not be able to draw (to defend yourself).

Arabic Translation

رَجلٌ فاقدُ اطرافهِ ويديهِ قَتل حشرة/دودة أم اربعة وأربعين رجلاً (في قصة سعدي أم الف رجل/هزارپا)، في تلك اللحظةِ، مر عليه صاحبُ قلبٍ طيب (حكيم) فقال: سُبحان الله! مع أنها بألفِ رجلٍ (أربعة وأربعين رِجلاً)، عندما حَل أجَلُها المقدر لها من ألله، لم تستطع الهروب من قُدرة شخصٍ بلا يدين ورجلين (لم تستطع الهرب حتى من عديم القدرة هنا، لا رجلين له ولا يدين)

عندما يأتي العَدو الذي يأخذ الروح (يأتي أجَلك هنا بمعنى الموت الذي هو عدو الانسان، من القرأن وأكثرهم للحقِ/الموت، كارهون)
فالاجلُ سوف يقيد رجلي الحصان من التحرك (الجري بسرعة للإفلات من العدو)

في تلك اللحظة التي يصل فيها العدو اليك
حتى قوسك لاتستطع استخدامه (استخدام يديك لشد القوس لتطلق السهام باتجاه العدو للدفاع عن نفسك)

{وَلِكُلِّ أُمَّةٍ أَجَلٌ فَإِذَا جَاءَ أَجَلُهُمْ لَا يَسْتَأْخِرُونَ سَاعَةً وَلَا يَسْتَقْدِمُونَ}

Persian text

دست‌ و‌ پا‌ بریده‌ای هزارپایی1 بکُشت، صاحبدلی بر او گذر کرد و گفت: سُبْحٰان‌َالله! با هزار پایْ که داشت چون اجلش فرا‌ رسید از بی‌دست‌و‌پایی گریختن نتوانست

چو آید ز پی دشمنِ جان‌ستان
ببندد اجل پایِ اسبِ دوان

در آن دم که دشمن پیاپی رسید
کمانِ کیانی نشاید کشید

  1. «هزارپا» در فارسی به حیوانی بندبند و دارای پاهای متعدد (
    سوسک هزارپا یا جانداری شبیه به کرم با پاهای زیاد) گفته می‌شود که به فارسی با نام‌های «گوش خزک»، «سدپایه» و «ذوالاربعةوالاربعین» هم شناخته می‌شود، و در اصطلاح عامیانه می‌تواند نماد کنایه‌آمیز برای فردی لجباز، پیچیده یا مجموعه‌ای از مشکلات و دشمنان باشد، هرچند به یک فیلم کمدی ایرانی پرفروش نیز اطلاق می‌شود. ↩︎

Related Branches
Baghdad
clear sky
12 ° C
12 °
12 °
71 %
4.6kmh
0 %
Wed
18 °
Thu
17 °
Fri
21 °
Sat
23 °
Sun
20 °

Most Popular

Blooming

The Cruel Official finally fell in the Well

One day, an official fell into a well This tyrant, so great was his injustice, turned the lions into lionesses. (Out of sheer fear, due...

Thanks a lot for visiting and reading our content, enjoy!