A king saw an ascetic and asked, “Do you remind us of anything?” (Do you want something from us?)
The ascetic replied, “Yes, when I forget God (when I forget to ask of God, I seek help from others).
He whom his Master (God) casts out runs in every direction (he pursues any path). But he whom his Master (God) calls does not seek anyone else’s door (he does not run to anyone else’s).”
He whom God casts out in His wrath has no refuge wherever he goes. But he who seeks help from God, He makes him independent of others, and he needs no one.”
Arabic Translation
رأى ملكٌ زاهدًا، فقال: هل تَذكُرُنا بشيء؟ (هل تريد منا شيئا نقدمه لك؟)
قال: نعم، حين أنسى الله (عندما أنسى الطلب من ألله، أسعى نحو الطلب من الأخرين)
مَن طَردَهُ سيِّدُه (ألله)، يهرول في كلِّ اتجاه (يسعى خلف أي جهةٍ)
ومَن دعاه سيِّدُه (ألله)، لا يهوى باب غيرهِ (لا يهرول نحو باب أي أحد)
من طرده الله بغضبه من حضرته، فلا ملجأ له أينما ذهب، و من استعان بالله، فإنه يجعله مُستقلاً عن الآخرين، ولا يحتاج أحدٍ
Persian text
پادشاهی پارسایی را دید
گفت: هیچت از ما یاد آید؟
گفت: بلی! وقتی که خدا را فراموش میکنم
هر سو دَوَد آن کَش ز برِ خویش براند
وآن را که بخواند به درِ کس ندواند





