HomeStoriesA Sufi group and Grocery man

A Sufi group and Grocery man

A grocer in Wasit (a province in present-day Iraq) had several dirhams (money) owed by a group of Sufis

He demanded payment from them every day, speaking harshly to the Sufis

These Sufis were suffering from his obstinacy and had no choice but to endure it

Then a wise man among them said: “It is easier to appease the soul by falsely promising it food than to appease the grocer by promising to pay what we owe

It is better to forgo the generosity of the elder of the community, so that we do not suffer harm from the gatekeepers (when we wish to meet him)

And death is better than obtaining meat, so that we do not have to endure the foul language of the butchers.”

Arabic Translation

كان لبقّالٍ في واسط (محافظة في العراق في الوقت الحاضر) دراهم (مالٍ) عِدة مُتراكمة على جِماعة من الصوفيةِ

فكان يُطالبهم كل يومٍ بسدادها، ويقول كلاماً خشناُ بحق الاشخاص المتصوفة

وكان هؤلاء المتصوفةِ مُتضررين من تعنتهِ، ولا مَفر من تحملهِ

فقالَ صاحب قلبٍ (شخص حكيمٍ) فيهم: إرضاء النفسِ من خلال وعدها (كذباً) بالطعامِ، أسهل من إرضاءِ البقال بأننا سنسدد ما بذمتنا من الدراهمِ

تركُ إحسانِ كبير القومِ أولى
كي لا نتحمل الاذى من حراس الأبوابِ (عندما نريد لقاءه)

والموتُ خَيرٌ من الحصول على اللحمِ
كي لا نتعرض لقبيح الكلامِ من القصابين

Persian text

بقّالی را دِرَمی چند بر صوفیان گرد آمده بود در واسط

هر روز مُطالبت کردی و سخنان با خشونت گفتی

اصحاب از تَعَنُّتِ وی خسته‌خاطر همی‌ بودند و از تحمّل چاره نبود

صاحبدلی در آن میان گفت: نفْسْ را وعده دادن به طعام آسان‌تر است که بقّال را به دِرَم

ترکِ احسانِ خواجه اولی‌ٰتر
کاحتمالِ جفایِ بَوّابان

به تمنّای گوشت، مردن بِهْ
که تقاضایِ زشتِ قصّابان

Related Branches
Baghdad
overcast clouds
16.5 ° C
16.5 °
16.5 °
64 %
3.1kmh
100 %
Sun
23 °
Mon
23 °
Tue
19 °
Wed
22 °
Thu
19 °

Most Popular

Blooming

The power of forgiveness and the reward of goodness

It is said that a young man, in a moment of generosity and kindness, generously gave a small sum of money to an elderly...