back to top
HomeStoriesAll creatures praise God, while humans sleep

All creatures praise God, while humans sleep

I remember traveling all night with a caravan, then sleeping by a forest as morning approached.

A wise man was with us that day. He cried out, then set off into the desert and didn’t rest for a moment.

When morning came, I asked him: What was the reason for your state?

He said: I heard the nightingales (praying and praising the Creator, in a lamenting tone) in the trees, the frogs (praying and praising the Creator) in the water, the animals (praying and praising the Creator) in the forest, and the beasts (praying and praising the Creator) in the wilderness. I was ashamed that all creatures were praising the Creator while I slept, oblivious.

Yesterday, at dawn, a bird was lamenting (praising God)
This overwhelmed my mind, my patience, my strength, and my awareness
One of my loyal friends, perhaps hearing my cry from afar,
said: I couldn’t believe what I saw of your condition
Does the sound of a bird astound you to this extent?
I replied: It is not fair, we children of Adam (whom He favored above all creation),
that the bird praising God while I remain silent (not praising God, who created us in the best of forms)

Arabic Translation

أذكرُ أَني سِرتُ ليلةً كاملةً مع قافلةٍ، ثم نِمتُ بجانب غابةٍ عندما قرب الصباح

وكان معنا في ذلك اليومِ شَخصٌ عارف (حكيم) فصرخ صرخةً ثم انطلق في الصحراء ولم يهدأ للحظة

عندما حل وقت الصباحِ سألتهُ: ما سبب حالكَ ذلك الذي كُنتَ فيهِ؟

قال: سمعتُ البلابلَ (تصلي وتسبح للخالقِ، بشكل نواحٍ) على الأشجارِ، والضفادع (تصلي وتسبح للخالقِ) في الماء، والحيوانات (تصلي وتُسبحُ للخالقِ) في الغابة، والبهائم (تصلي وتسبحُ للخالقِ) في البرية، فاستحييتُ أن تسبّح الكائناتُ كلّها للخالقِ وأنا نائم غافل

أمس، عند الفجرِ، كان طائرٌ يَنوح (يُسبح لله)
فأخذ ذلك عَقلي، صَبري، قوّتي ووعيي
أحدُ الأصدقاءِ المُخلصين
ربما سمع صوتي (صوت صرختي) من بعيد
فقال: لم أصدق ما رأيت من حالك
هل صوتُ طائرٍ يُذهلك إلى هذا الحدِّ
فقلتُ له: ليس من الانصاف ونحن أبناء أدم (فضلهم على العالمين وباقي المخلوقات)
أن يُسبّح الطائرُ، وأنا صامتٌ لا أذكر الله (الذي خلقنا بأفضل حالٍ)

Persian text

یاد دارم که شبی در کاروانی همه شب رفته بودم و سحر در کنارِ بیشه‌ای خفته

شوریده‌ای که در آن سفر همراهِ ما بود نعره‌ای برآورد و راهِ بیابان گرفت و یک نفس آرام نیافت

چون روز شد، گفتمش: آن چه حالت بود؟

گفت: بلبلان را دیدم که به نالش در آمده بودند از درخت، و کبکان از کوه و غوکان در آب و بَهایم از بیشه

اندیشه کردم که مروّت نباشد همه در تسبیح و من به غفلت خُفته

دوش مرغی به صبح می‌نالید
عقل و صبرم ببُرد و طاقت و هوش
یکی از دوستان مخلِص را
مگر آواز من رسید به گوش
گفت باور نداشتم که تو را
بانگِ مرغی چنین کند مدهوش
گفتم: این شرطِ آدمیّت نیست
مرغْ تسبیح‌گوی و من خاموش

Related Branches
Baghdad
clear sky
10 ° C
10 °
10 °
93 %
3.1kmh
0 %
Wed
18 °
Thu
17 °
Fri
21 °
Sat
23 °
Sun
20 °

Most Popular

Blooming

The Cruel Official finally fell in the Well

One day, an official fell into a well This tyrant, so great was his injustice, turned the lions into lionesses. (Out of sheer fear, due...

Thanks a lot for visiting and reading our content, enjoy!