back to top
HomeStoriesA Bad habit until death

A Bad habit until death

A kind-hearted sheikh in Baghdad gave his daughter in marriage to a cobbler

This cowardly, heartless man bit the girl’s lip until it bled

In the morning, the father saw this and went to his son-in-law (the cobbler) and asked him:

“You lowly, worthless wretch, what did you do to the girl’s lip with your teeth?

How many nails (a metaphor for the cobbler’s work in stitching shoes) did you drive into her lip? It’s not a leather bag!

I didn’t say this to you in jest. Put the joke aside

Take this seriously

A bad habit is ingrained in a person and does not disappear except at death.

(A habit in the body is not changed except by the death)”

Arabic Translation

شَيخٌ رَقيقُ القَلبِ في بغداد، أعطى ابنتهُ (زَوجَ) لإسكافي

عديم الرجولةِ هذا، قاس القلبِ، عضَ على
شفةِ الفتاةِ حتى سالَ الدمُ من شفتها

في الصباحِ، رأى الأب ذلك
فذهب إلى صهرهِ (الاسكافي) وسأله

يا وضيعِ (قليل القدرِ والكرامةِ)، ماذا فعلتَ باسنانك بشفة الفتاةِ؟

كم مِسمارًا (تشبيه بعمل الاسكافي في غرز الاحذية) غرزت في شفتها؟ إنها ليست حقيبة جلدية

لم أقل هذا الكلام لكَ مازحًا، دع المُزاحَ جانباً
وخذ الأمر على مَحمل الجدِ (أسمع الكلام الحقيقي)

إنّ طَبعًا سيئًا مُتأصلًا في الإنسانِ
لا يزولُ، إلا عند الموتِ

(الطبع في البدنِ، لا يغيره الا الكفنِ)

Persian text

پیرمردی لطیف در بغداد

دخترک را به کفشدوزی داد

مردکِ سنگدل چنان بگزید

لبِ دختر، که خون از او بچکید

بامدادان پدر چنان دیدش

پیش داماد رفت و پرسیدش

کای فرومایه، این چه دندان است؟

چند خایی لبش؟ نه اَنبان است

به مِزاحت نگفتم این گفتار

هَزْل بگذار و جِدّ از او بردار

خویِ بد در طبیعتی که نشست

ندهد جز به وقتِ مرگ از دست

Related Branches
Baghdad
clear sky
10 ° C
10 °
10 °
93 %
3.1kmh
0 %
Wed
18 °
Thu
17 °
Fri
21 °
Sat
23 °
Sun
20 °

Most Popular

Blooming

The Cruel Official finally fell in the Well

One day, an official fell into a well This tyrant, so great was his injustice, turned the lions into lionesses. (Out of sheer fear, due...

Thanks a lot for visiting and reading our content, enjoy!