His Noble Character
He is Graceful in his nature and possesses a beautiful character.
He is the Prophet of all creation and the intercessor for all nations.
He is the leader of the Messengers, the guide to the path of God, and the trusted one for whom God sent the Angel Gabriel with the Divine Revelation.
The Master of the Day of Judgment
He is the intercessor for all people and the Master of the Day of Resurrection.
He stands at the forefront of all nations on the Day of Reckoning to seek God’s mercy and forgiveness for them.
Like Moses spoke to God on Mount Sinai, he spoke to God in the highest heavens, and all the skies shone brightly from his light.
The Handsome and Powerful Leader
He is the intercessor of nations, the obeyed one, and a noble Prophet.
He is the divider between Paradise and Hell; he is Handsome in appearance, with a face as pleasant as a gentle breeze, and a presence full of dignity.
Though he was born an orphan and could not read or write, through the Quran revealed by Gabriel, he replaced old religions and books with the final truth.
When he set his mission with courage and trust in God, he performed the miracle of splitting the moon into two halves.
The Victory of Truth
When his fame spread throughout the world, the mighty palace of Khosrow (the King of Persia) trembled.
With the words “There is no god but Allah,” he shattered the idols of “Lat” and “Uzza,” removing their false glory from the hearts of their worshipers.
He did not only clear away idols but also brought the final message that superseded previous scriptures like the Torah and the Gospel.
The Journey of Ascension (Miraj)
One night, he traveled beyond the heavens. In his closeness to God, he surpassed even the rank of the angels.
He moved so swiftly toward the Divine Presence that even Gabriel had to stop at the “Lote Tree of the Furthest Boundary” (Sidrat al-Muntaha).
The Prophet ﷺ said to Gabriel: “O carrier of the Revelation, move forward with me!”
Gabriel replied: “I have no power to go further. If I were to fly even a hair’s breadth higher, the brilliant light of the Creator’s Glory would burn my wings.”
The Poet’s Humble Conclusion
The poet Saadi admits he does not have the words to describe the Prophet’s high status, for he is much greater than any human praise.
It is enough of an honor that God created the universe for his sake and praised him with the names “Ta-Ha” and “Ya-Sin.”
What description can the humble Saadi offer?
Peace and blessings be upon you, O Prophet of Peace!
Arabic Translation
کریم السجایا جمیل الشیم
نبی البرایا شفیع الامم
إمام الرُسل، هادي السبيل لطريق الله
أمين الله، أنزل ألله الملاك (أمين الوحي) جبريل من اجلهِ
شَفیعُ الأممِ، سيدُ يَوم البعثِ (بعث الناس ليوم الحساب) و النُشور
إمام الهُدی، واقفٌ في مُقدمة الأمم في يوم الحشرِ والحسابِ لطلب الشفاعة من ألله من أجلهم
مُتحدثاُ للهِ كموسى في جبل الطور (في سيناء) في السموات العُلا
فأشرقت كل السموات نوراً من نورهِ (صلوات الله عليه)
شَفیع الأمم، مُطاعٌ، نَبیٌ کَریمٌ
قَسیم الجنةِ والنارِ (من أمن به نجا، ومن كَفر برسالته في جهنم)، بهيٌ الطلعةِ و المَظهر، مثل النَسيم اللطيف، وَقورٌ حسن المَنظرِ
يتيماً (عند ولادتهِ)، لا يَعرف القراءة والكتابةِ،
لكنه أزال أديان وكُتباً شَتى من المكاتبِ بالقرأن على لسان جبرائيل
عندما عزمَ وتوكل أستل سيف القدرةِ بدون خَوف وتردد
فشقَّ بمعجزةٍ من أللهِ، القَمرَ لنصفين
لما ذَاع صَيته في الافاقِ وأفواه الخَلقِ في الدنيا
أحدث زلزالاً في أيوان كسرى
بكلمةِ (لا أله الا الله) حَطم صَنم “اللات” (بمعنى أنه لا اله مهما كان له من قيمة في اذهان العرب، مثل اللات، بقي صامدا وثابتا في مكانه بعد اعلاء كلمة لا أله الا الله، فلا اله غير ألله يعبد في مكة بعد اليوم)
وبإعلاء كلمة الدين وعزته أزال صنم “العُزى” من موقعهِ (لم يبقى عزة وهيبة لصنم مثل العُزى في عقول العرب بعد تثبيت الإسلام)
ولم يكتف نبي الرحمة بازالة أصنام كانت تُعبد من قبلهِ كُفراً، مثل “اللات والعزى”، ولكنه نَسخ أديان وكُتب أخرى مثل التوراة اليهودية والانجيل
في ليلةٍ (ليلة مِعراج الرسول عندما تجاوز السموات العليا)
دَنا من أللهِ، فكان قاب قوسين أو أدنى من لقاء الله، فتجاوز بمكانتهِ رُتبة المَلائكةِ
مَضى مُسرعاً في فضاء التيهِ للتقرب من أللهِ، حتى أنقطع (توقف جبرائيل عن مرافقة الرسول في رحلتهِ للقاء الله) عند سِدرة المُنتهى
فقال الرسول صلى ألله عليه وسلم لجبرائيل
يا حامل الوحي (كناية لجبرائيل حامل كلام الله، القرأن للرسول)، تَقدّم أكثر معي
بما أنكَ وجدتني مخلصاً في الودِ
لماذا تركت صحبتي (تركت مرافقتي في هذا الطريق) ولم تستمر معي؟
فرد المَلك جبرائيل على الرسول فقال
لم يبقَ لدى قُدرة على التقدمِ في هذا المكان، فطاقتي وقدرتي وصلت لهذا الحد هنا
فلو تَقدمت أكثر مَعك بقدرِ شَعرةٍ
لأحرق أجنحتي ضوء التجلي للخالقِ
” سعدي” لا يعرف بأي قولٍ يَصف مقام الرسول
فهو أسمى وأعلى مما يقول
فأنت يَكفيك قول الله في حقك، فألله من أجلك خلق الاكوان
وأثنى عليك ألله بأسماء (طه ) و (ياسين) وهذا يكفي
(يعني سعدي يقول بأنه لا قول أعلى شأن بحق الرسول، من قول الله تعالى بحقهِ)
أي وصفٍ يُقدمه بحقكَ سعدي المُقصر؟
فعليك الصلاة يا نبي السلام
Persian text
کریم السجایا جمیل الشیم
نبی البرایا شفیع الامم
امام رسل، پیشوای سبیل
امین خدا، مهبط جبرئیل
شفیع الوری، خواجهٔ بعث و نشر
امام الهدی، صدر دیوان حشر
کلیمی که چرخ فلک طور اوست
همه نورها پرتو نور اوست
شفیع مطاع نبی کریم
قسیم جسیم نسیم وسیم
یتیمی که ناکرده قرآن درست
کتبخانهٔ چند ملت بشست
چو عزمش برآهخت شمشیر بیم
به معجز میان قمر زد دو نیم
چو صیتش در افواه دنیا فتاد
تزلزل در ایوان کسری فتاد
به لا قامت لات بشکست خرد
به اعزاز دین آب عزی ببرد
نه از لات و عزی برآورد گرد
که تورات و انجیل منسوخ کرد
شبی بر نشست از فلک برگذشت
به تمکین و جاه از ملک درگذشت
چنان گرم در تیه قربت براند
که بر سدره جبریل از او بازماند
بدو گفت سالار بیتالحرام
که ای حامل وحی برتر خرام
چو در دوستی مخلصم یافتی
عنانم ز صحبت چرا تافتی؟
بگفتا فراتر مجالم نماند
بماندم که نیروی بالم نماند
اگر یک سر موی برتر پرم
فروغ تجلی بسوزد پرم
نماند به عصیان کسی در گرو
که دارد چنین سیدی پیشرو
چه نعت پسندیده گویم تو را؟
علیک السلام ای نبی الوری
درود ملک بر روان تو باد
بر اصحاب و بر پیروان تو باد
نخستین ابوبکر پیر مرید
عمر، پنجه بر پیچ دیو مرید
خردمند عثمان شب زندهدار
چهارم علی، شاه دلدل سوار
خدایا به حق بنی فاطمه
که بر قولم ایمان کنم خاتمه
اگر دعوتم رد کنی ور قبول
من و دست و دامان آل رسول
چه کم گردد ای صدر فرخنده پی
ز قدر رفیعت به درگاه حی
که باشند مشتی گدایان خیل
به مهمان دارالسلامت طفیل
خدایت ثنا گفت و تبجیل کرد
زمین بوس قدر تو جبریل کرد
بلند آسمان پیش قَدْرَت خجل
تو مخلوق و آدم هنوز آب و گل
تو اصل وجود آمدی از نخست
دگر هرچه موجود شد فرع توست
ندانم کدامین سخن گویمت
که والاتری زانچه من گویمت
تو را عز لولاک تمکین بس است
ثنای تو طه و یس بس است
چه وصفت کند سعدی ناتمام؟
علیک الصلوة ای نبی السلام





