That One who shaped the seven heavens (worlds) and brought them forth,
Portioned to every soul its share of goods and ills.
If you see the capable one appearing in evident weakness,
All you behold is the just fit for its existence in this world.
If you bestow upon this weakling authority and might,
You will witness oppressions issuing from him in every form.
Like the hungry cat, when it seeks to fill its belly with food,
It will snatch the little sparrow’s egg from the ground’s surface, without mercy.
Arabic Translation
ذَلِكَ الَّذِيْ سَوَّى السَّبْعَ سَمَاوَاتٍ (عَوَالِمَ) وَأَنْشَأَهَا
قَسَمَ لِكُلِّ نَفْسٍ حَظَّهَا مِنْ حَسَنَاتٍ وَرَدَىْ
فَإِنْ رَأَيْتَ الْقَادِرَ يَبْدُو بِضَعْفٍ ظَاهِرًا
فَكُلُّ مَا تَرَاهُ هُوَ الْحَقُّ الْمُنَاسِبُ لِوُجُودِهِ فِي هَذِهِ الدُّنْيَا
فَإِنْ وَهَبْتَ هَذَا الضَّعِيْفَ سُلْطَةً وَقُوَّةً
فَسَتَرَى الْمَظَالِمَ تَصْدُرُ مِنْهُ بَشْتَى صُوَرِهَا
كَالْقِطَّةِ الْجَائِعَةِ إِذَا أَرَادَتْ مَلْءَ بَطْنِهَا مِنْ طَعَامٍ
فَسَتَخْطَفُ بَيْضَ الْعُصْفُوْرِ الصَّغِيْرِ مِنْ عَلَى سَطْحِ الْأَرْضِ، بِلَا رَحْمَةْ
Persian poem
آنکه هفت اقلیم عالم را نهاد
هر کسی را هر چه لایق بود داد
گر توانا بینی ار کوتاه دست
هر که را بینی چنان باید که هست
این که مسکین است اگر قادر شود
بس خیانتها کزو صادر شود
گربهٔ محروم اگر پر داشتی
تخم گنجشک از زمین برداشتی
Discover more from Garden of Translation
Subscribe to get the latest posts sent to your email.