A wise person, upon witnessing a dispute arising between others, withdraws quietly to avoid exacerbating the conflict and to preserve their own safety.
When he sees peace established after hostility, he will uphold this peace.
Safety lies in not involving oneself in the problems of others. When peace is achieved, the middle ground—peace itself—is the best solution.
The gambler desires the highest numbers but receives the lowest. A thousand green pastures are better than a battlefield, but a horse driven to war has no control over its own reins.
The precise meaning: Here, the metaphor of the ship is used; “struggling” (jumping/escaping) from conflict, and “dropping anchor” upon reconciliation. The gambler hopes for “three sixes” (the highest number) but receives “three ones” (the lowest number). This is a metaphor for the disappointment of conflict.
Arabic Translation
العاقل عندما يرى خلافا ينشأ بين الأخرين ينسحب بهدوء، لكي لا يزيد من الخلاف بينهم، ويحصل على السلامة لنفسهِ، وعندما يرى صلحاً قائما بعد العداوة يثبت هذا السلام بينهم، فالسلامة هي عدم زج النفس في مشاكل الأخرين، وعند حدوث السلام، فالحل الوسط، السلام، بينهم هو الافضل
المُقامر، يرغب بالحصول على أعلى الأرقام، لكن يَحصل على أقل الأرقام أثناء اللعب
ألفُ مرعىً أخضر خيرٌ من ساحةِ نزال
ولكنّ الخيلَ المُساقةَ للحربِ لا تملكُ لجامَ أمرِها
المعنى الدقيق: هنا يستخدم استعارة السفينة؛ “بجهد” (يقفز/يهرب) من الخلاف، و “لنگر بنهد” (يلقي مرساته) عند الصلح، فالمقامر يرجو “ثلاث ستات” (أعلى رقم) لكنه يحصل على “ثلاث وحدات” (أقل رقم)، وهذا كناية عن خيبة الأمل في النزاعات.
Persian text
عاقل چون خلاف اندر میان آمد بجهد و چو صلح بیند لنگر بنهد که آنجا سلامت بر کران است و اینجا حلاوت در میان
مقامر را سه شش میباید، ولیکن سه یک میآید
هزار باره چراگاه خوشتر از میدان
ولیکن اسب ندارد به دست خویش عنان





