back to top
HomeStoriesThe Harsh-Voiced Preacher

The Harsh-Voiced Preacher

There was a preacher with a grating, unpleasant voice who believed himself to be a master of melody. He shouted his sermons in vain, his tone sounding like the croak of a raven or the braying of a donkey. Because of his influence, the villagers endured this misery, seeing no benefit in offending him.

Eventually, a rival preacher who harbored a secret dislike for the man came to visit. He said, “I have had a dream about you, and it was a good omen.” The harsh-voiced man asked, “Tell me, what did you see?”

The rival replied, “I dreamed that your voice had become beautiful and the people were finally at peace.” The man paused and reflected: “This is indeed a blessed dream, for it has revealed my flaw to me. It has shown me that my voice was ugly and that the people were suffering from my loud recitations. I repent; from this day forward, I shall only deliver my sermons in a whisper.”

I have grown weary of the friend Who portrays my bad habits as virtues; Who sees my flaws as perfections And calls my thorns “roses and jasmine.”

Where is the bold and honest enemy Who will show me my true reflection?

Arabic Translation

خَطيبٌ قَبيحُ الصوتِ كان يَظنُ نَفسه حَسن الصوتِ ويرفعه عبثاً، ما يَقولُ كنَعیبِ غُرابَ‌الْبَیْن في الحِانهِ (صوتهِ)، أو كآية “إن أنكر الأصواتِ لصوت الحمير” في شأنهِ

اِذا نَهَقَ الْخَطیبُ اَبُوالْفَوارِسْ
لَهُ شَغَبٌ یَهُدُّ اصْطَخْرَ فٰارِسْ

أهلُ القَريةِ بَسبب ما يَمتلكهُ من نفوذٍ كانوا يَتحملون مُصيبته ولا يرونَ مَصلحةً في إيذائهِ (ربما، لايؤذنه فعلاً ولكن يستبدلوه بأفضل منه، هو لم يعمل باطلاً، ولكن صوته غير مناسب للخطابةِ، لأن سعدي لم يتحدث بأنه يؤذي الناس/ اضافة للصوت السيء)

حتى جاءَ أحدُ خُطباء ذلكَ الإقليمِ، الذي كان يخفي (يُضمر) في داخلهِ عداوةً لهذا الشخص (السيء الصوتِ)، ذات مرة لزيارتهِ؛ فقال له: رأيتُ عنكَ حلماً، كانَ خَيراً، فَردَ الشَخص سيء الصوتِ: قُل لي، ماذا رأيتَ؟

فقالَ الخَطيبُ: رأيت بأن صوتكَ حَسنٌ والناسِ في راحةٍ من منكَ (غير مستأيين منك كشخصٍ)، في هذه اللحظة فَكر الشخص السيئ الصوتِ وقال: هذا حِلمٌ مُباركٌ رأيتهُ، و الذي أطلعني على عَيبي، فبينَ لي بأن صوتي كان قَبيحاً والخَلق في تعبٍ من صوت قراءتي العالية، لقد تُبتُ، فمن الآن لا أقول خُطبةٍ إلا بِهمسٍ

أصبحتُ مُتعباً من صُحبة صديقٍ
الذي يَظهر خُلقي السيئ حَسناً

الذي يَرى عَيبي فَضلاً وكمالاً
والسيء مني، جمالاً ورِقةٍ (يرى الاشواك، ويقول عنها وردا وياسمين)

أين العدو الغير طاهر و الجسور
حتى يُظهر عيبي لي؟

Persian text

خطیبی کَریه‌الصّوت خود را خوش‌آواز پنداشتی و فریادِ بیهده برداشتی. گفتی نَعیبِ غُرابَ‌الْبَیْن در پردهٔ اَلحانِ اوست، یا آیتِ «اِنَّ اَنْکَرَ الْاَصْواتِ» در شأنِ او

اِذا نَهَقَ الْخَطیبُ اَبُوالْفَوارِسْ
لَهُ شَغَبٌ یَهُدُّ اصْطَخْرَ فٰارِسْ

مردمِ قَرْیه به علّتِ جاهی که داشت، بَلیّتش می‌کشیدند و اذیّتش را مصلحت نمی‌دیدند

تا یکی از خُطبایِ آن اقلیم که با او عِداوتی نهانی داشت، باری به پرسش آمده بودش؛ گفت: تو را خوابی دیده‌ام، خیر باد. گفتا: چه دیدی؟

گفت: چنان دیدمی که تو را آواز خوش بود و مردمان از اَنْفاسِ تو در راحت

خطیب اندر این لَختی بیندیشید و گفت: این مبارک خواب است که دیدی که مرا بر عیب خود واقف گردانیدی. معلوم شد که آوازِ ناخوش دارم و خلق از بلند خواندنِ من در رنج، توبه کردم کز این پس خطبه نگویم مگر به آهستگی

از صحبت دوستی برنجم
کاخلاق بَدَم، حَسَن نماید

عیبم هنر و کمال بیند
خارم گل و یاسمن نماید

کو دشمنِ شوخ‌چشم ناپاک
تا عیبِ مرا به من نماید؟

Previous article
Next article
Related Branches
Baghdad
clear sky
12 ° C
12 °
12 °
71 %
4.6kmh
0 %
Wed
18 °
Thu
17 °
Fri
21 °
Sat
23 °
Sun
20 °

Most Popular

Blooming

The Cruel Official finally fell in the Well

One day, an official fell into a well This tyrant, so great was his injustice, turned the lions into lionesses. (Out of sheer fear, due...

Thanks a lot for visiting and reading our content, enjoy!