HomePoemsVigilance and caution against the cunning of enemies

Vigilance and caution against the cunning of enemies

I do not say (Saadi speaks): Beware the enemy’s arrogance during battle, rather, be even more wary of the enemy when he calls for peace, suddenly

For how many pretenders (enemies calling for peace) have spoken openly and clearly about peace, only when night falls, attack your people with their cavalry while they sleep peacefully.

(The enemy pretended and reciting verses about peace, such as: {And if they incline towards peace, then incline to it also.} [Surat Al-Anfal])

The valiant heroes sleep with their armor embracing their bodies (they sleep ready for battle, their armor on their bodies, or for confrontation at any moment), for a soft bed (sleeping in comfort) will be dangerous to them (the enemy will easily overpower them).

For the man who has dedicated himself to fighting (by constantly carrying his sword) does not sleep in his tent far from his weapon, just as one sleeps safely in the heart of one’s home.

You must prepare yourself for war in secrecy, for the enemy only launches his attack by surprise.

Caution is the way of seasoned men, and prior reconnaissance is the impregnable barrier that protects the heart of the camp.

Cultural and Sufi Context

The Paradox of Peace and War: Saadi here refers to the concept of “deception.” In Persian literature, an enemy who suddenly seeks peace is viewed with suspicion, and the calm before the storm is considered more dangerous than the storm itself.

The Symbolism of the Shield and Sleep: In Saadi’s Sufi and educational perspective, “sleep” symbolizes heedlessness (forgetting the remembrance of God or the demands of the present moment), and “the shield” symbolizes spiritual vigilance. The true hero is the one who never removes the shield of “vigilance,” even in moments of rest.

Yazk (Army Vanguard): Saadi uses a military metaphor (yazk sadd-e Ruyin) to emphasize that a conscious mind and a vigilant heart are the “guard” that prevents the whispers of the enemy (whether an external enemy or the lower self) from infiltrating a person’s inner sanctum.

This story/wisdom from Saadi Shirazi’s book, Bustan, signifies the necessity of constant vigilance and not being deceived by appearances of peace that may conceal treachery. It is important in leadership and spiritual development because it underscores that true security lies in constant preparedness, not in complacency during times of temporary calm. Negligence is the opening through which all destruction enters.

Arabic Translation

لا أقول (سعدي يَتحدث): أحذر من غَطرسة العَدو وَقت النزال
بل كُن أشد حَذرًا من العدو حين يَصدح بَصوت السلام

فَكم من مُدّعٍ (الأعداء الداعين للصلح) تَحدث علناً عن الصلح بشكل واضح وصريح
حتى إذا جَنّ عَليه الليل، أغار بخيلهِ على رَعيتكَ وهم نائمون بسلام
(تلا أيات الصلح، من قبيل: {وَإِن جَنَحُواْ لِلسَّلْمِ فَٱجْنَحْ لَهَا} [سورة الأنفال)

إنّ الأبطال الصناديد يَنامون ودروعهم تُعانق أجسادهم (ينامون وهم مُستعدين للقتال، دروعهم موجودة على اجسادهم أو المواجهة في أي لحظة)
فالفراش الرقيق (النوم براحةٍ) سوف يكون خطرً عليهم (العدو يقضي عليهم بسهولة)

فالرجل الذي نَذر نَفسه للقتال (من خلال تقلده بشكل دائم السيف) لا ينام في خيمته بعيداً عن سلاحهِ، كما ينام المرء آمنًا في وسط بيتهِ

عليك أن تُعدّ نَفسكَ للحربِ بالخفاء
لأن العَدو لا يَشن غارته إلا بمباغتةٍ

إنّ الحذر دَيدن الرجال المُحنكين
والإستطلاع المُسبق هو السد المَنيع الذي يحمي قلب المُعسكر

السياق الثقافي والصوفي

مفارقة السلام والحرب: يشير سعدي هنا إلى مفهوم “الخديعة”؛ ففي الأدب الفارسي، يُنظر إلى العدو الذي يطلب الصلح فجأة بريبة، ويُعتبر السكون الذي يسبق العاصفة أخطر من العاصفة ذاتها

رمزية الدرع والنوم: في المنظور الصوفي والتربوي لدى سعدي، “النوم” يرمز للغفلة (السهو عن ذكر الله أو عن مقتضيات الحال)، و”الدرع” يرمز لليقظة الروحية، والبطل الحقيقي هو الذي لا يخلع درع “المراقبة” حتى في لحظات الراحة

يزک (طلائع الجيش): أستخدم سعدي إستعارة عسكرية (يزك سدّ رویین) للتأكيد على أن العقل الواعي والقلب اليقظ هما “الحرس” الذي يمنع وسوسة العدو (سواء كان عدوًا خارجيًا أو النفس الأمارة) من التسلل إلى حصن الإنسان

هذه القصة/الحكمة من سعدي الشيرازي في كتابه البوستان تعني ضرورة اليقظة الدائمة وعدم الاغترار بظواهر السلم التي قد تبطن الغدر، ولها أهمية في التربية القيادية والروحية لأنها تؤكد على أن الأمان الحقيقي يكمن في الاستعداد الدائم وليس في الركون إلى الهدوء المؤقت، فالغفلة هي الثغرة التي ينفذ منها كل هلاك

Persian text

نگویم ز جنگ بد اندیش ترس
در آوازهٔ صلح از او بیش ترس

بسا کس به روز آیت صلح خواند
چو شب شد سپه بر سر خفته راند

زره پوش خسبند مرد اوژنان
که بستر بود خوابگاه زنان

به خیمه درون مرد شمشیر زن
برهنه نخسبد چو در خانه زن

بباید نهان جنگ را ساختن
که دشمن نهان آورد تاختن

حذر کار مردان کار آگه است
یزک سد رویین لشکر گه است

Related Branches
Baghdad
few clouds
17 ° C
17 °
17 °
23 %
4.6kmh
20 %
Sun
16 °
Mon
18 °
Tue
19 °
Wed
20 °
Thu
18 °

Most Popular

Blooming