A group of wise men gathered before Khosrow, discussing a certain matter. Buzurgmehr—the vizier—remained silent, so they asked him:
“Why do you not participate in this discussion?” He replied:
“Ministers are like doctors. A doctor only prescribes medicine to a patient. If I see that your opinion is correct, there is no wisdom in speaking.”
If the matter succeeds without my intervention,
I should not speak afterward.
(A wise man does not speak merely for the sake of speaking—but for the sake of correction.)
And if I see a blind man and a well,
Remaining silent (without advising him) is a sin.
Silence in the face of error is a crime—speaking is obligatory when there is danger.
The overall meaning of the story (what Saadi intended to convey):
“Wisdom lies not in much talk, but in silence when the opinion is correct, and in speaking when there is an error.”
Here, he teaches us the philosophy of practical wisdom: Silence is golden if the opinion presented is correct.
And speaking is silver if there is a danger or an error that needs correction.
Buzurgmehr (the vizier/prime minister, in this story) = the model of the humble and vigilant wise man.
Arabic Translation
اجتمعت جماعة من الحكماء أمام كسرى يتناقشون في أمرٍ ما. فسكت الوزير الاول (بزرجمهر)، فسألوه
لماذا لا تشارك في هذا النقاش؟ فأجاب
الوزراء كالأطباء، الطبيب لا يصف الدواء إلا للمريض، فإذا رأيتُ صواب رأيك، فلا حكمة في الكلام
وإذا نجح الأمر دون تدخلي
فلا أتكلم بعد ذلك
(الحكيم لا يتكلم لمجرد الكلام، بل للتقويم)
وإذا رأيتُ أعمى وبئرًا

فالصمت (دون نصحه) إثم
الصمت في وجه الخطأ جريمة، والكلام واجب عند الخطر
المعنى العام للقصة (ما أراد سعدي إيصاله)
“ليست الحكمة في كثرة الكلام، بل في الصمت عند الصواب، وفي الكلام عند الخطأ.” هنا يُعلّمنا فلسفة الحكمة العملية: الصمت من ذهب إذا كان الرأي المُقدّم صحيحًا
والكلام من فضة إذا كان هناك خطر أو خطأ يستدعي التصحيح
بزرجمهر (الوزير/رئيس الوزراء، في هذه القصة) = نموذج الحكيم المتواضع اليقظ
Persian text
گروهی حکما به حضرتِ کسریٰ در، به مصلحتی سخن همیگفتند و بزرگمهر که مهترِ ایشان بود خاموش
گفتندش: چرا با ما در این بحث سخن نگویی؟
گفت: وزیران بر مثالِ اطبّااند و طبیب دارو ندهد جز سَقیم را، پس چو بینم که رای شما بر صواب است، مرا بر سرِ آن سخن گفتن حکمت نباشد
چو کاری بیفُضولِ من بر آید
مرا در وی سخن گفتن نشاید
و گر بینم که نابینا و چاه است
اگر خاموش بنشینم گناه است





