I’m all alone, my soulmate

love

I’m all alone, my soulmate
The sorrows have become like the waves of the sea, and the mountains

And like the sun when it goes away and never returns
Come, my love, save me from this torment

Day and night
The fire of your love has burned my heart

Tell me, tell me, tell me, what will be the end of this?
Come and stay by my side for the rest of my life

Don’t go, don’t go and leave me alone
My heart has no cure for this sadness but you
My life

Do you see this mirror that looks at us?
It speaks and says who will remain in this world
But it doesn’t know what a lover usually does

Just come, at least don’t leave me alone until tomorrow
Come and hear the sound of the fire burning in my chest

Day and night
The fire of your love has burned my heart

Tell me, tell me, tell me, what will be the end of this?
Come and stay by my side for the rest of my life

Don’t go, don’t go and leave me alone
My heart has no cure for this sadness but you
My life

Day and night
The fire of your love has burned my heart

Tell me, tell me, tell me, what will be the end of this?
Come and stay by my side for the rest of my life

Don’t go, don’t go and leave me alone
My heart has no cure for this sadness but you
My life

Arabic Translation (Iraqi)

آنا لوحدي، يا رفيق روحي

تره صارت الاحزان مثل موج البحر، والجبال

ومثل الشمس من تبعد ولا تعود بعد

تعال يا عيني، خلصني من هذا العذاب

ليل ونهار

نار حبك حرگت گلبي

گلي، گلي، گلي، شلون تاليها؟

تعال بصفي لطول عمري

لاتروح، لاتروح وتتركني لوحدي

گلبی بسبب حزنك ماله شفى بس انت

يا حياتي

تشوف هاي المراية اللي تباوع علينا

تتحدث وتقول منو راح يبقى بهاي الدنيا

لكن ما تعرف عادة المُحب شنو يسوي

بس تعال على الاقل لاتخليني لباچر لوحدي

تعال أسمع صوت النار اللي تشتعل بصدري

ليل ونهار

نار حبك حرگت گلبي

گلي، گلي، گلي، شلون تاليها؟

تعال بصفي لطول العمر

لاتروح، لاتروح وتتركني لوحدي

گلبی بسبب حزنك ماله شفى بس انت

يا حياتي

ليل ونهار

نار حبك حرگت گلبي

گلي، گلي، گلي، شلون تاليها؟

تعال بصفي لطول العمر

لاتروح، لاتروح وتتركني لوحدي

گلبی بسبب حزنك ماله شفى بس انت

يا حياتي

Persian Lyrics

تنهای تنهایم، همنشین شبهایم

موج دریاها، کوه غمهایم

همرنگ غروب سرد بی‌فردایم

بیا و از اینجا بنما رهایم

همه شب همه روز

همه سوز تو در دلم

بگو بگو بگو آخه چه میشه

با من بمانی اگر همیشه

نرو نرو نرو که تا همیشه

دل از غم تو دوا نمیشه

جانم

اندر این آیینه چهره کی می‌ماند

رسوم عاشقی کس نمی‌داند

به دست فرداها نسپار امروزم را

شنو تو صدای پرسوزم را

همه شب همه روز

همه سوز تو در دلم

بگو بگو بگو آخه چه میشه

با من بمانی اگر همیشه

نرو نرو نرو که تا همیشه

دل از غم تو دوا نمیشه

جانم

همه شب همه روز

همه سوز تو در دلم

بگو بگو بگو آخه چه میشه

با من بمانی اگر همیشه

نرو نرو نرو که تا همیشه

دل از غم تو دوا نمیشه

جانم


Discover more from Garden of Translation

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Garden Keeper

Welcome to The Garden of Translation, where I am your devoted Garden-Keeper > The gate swings open the instant you arrive—no appointment needed, no season required > Step inside, and I’ll guide you through our blooming beds > Rose Poems – delicate translations that preserve every petal of meaning > Rose Songs – lyrics re-bloomed in your tongue, melody intact > Rose Stories – narratives transplanted root and all, ready to flourish anew > Rare Hybrid Roses – whatever else you seek, cultivated on demand. && All English and Arabic Translations done by our website, unless stated otherwise &&
Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
error: Content is protected

Discover more from Garden of Translation

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading