Please come, as my heart and soul does not want to bond with anyone else
Please come, you’re the goodness of my heart, doesn’t let it get spoilt
I am not looking for anything else from you except for love
Please do not laugh at poor heart of mine
Like a tulip there is spot of sorrow inside my heart, o my dear
You would not deserve the love if remain submissive
I disgraced myself out of sweet mercy of yours
No, you will not put my love to shame, no longer
I weaved my way to you with the threads of love
No, you cannot break those threads of love from me, no longer
My poor crazy heart is only filled with love to you
tell me please, my dear, why you do not bond with my love?
I filled my heart fully and only with pure love to you
please do not let the heart of your beloved to get spoiled
I am not looking for anything else from you except for LOVE
Please do not laugh at poor heart of mine
Arabic Translation
أرجوك تعال، فقلبي وروحي لا يريدان الارتباط بأي أحد آخر
أرجوك تعال، أنتَ خير لقلبي، فلا تدع قلبي يذبل
لا أطلب منكَ شيئًا سوى الحب
أرجوك لا تسخر من قلبي المسكين
مثل زهرة التوليب، هناك بقعة من الحزن في قلبي، يا حبيبي
لن تستحق الحُب إن بقيتَ خاضعاً (مستسلماً)
لقد أهنتُ نفسي من أجل رحمتكَ العذبة
لا، فحبك لم يعد يجلب لي الخجل من نفسي، ابداً
لقد نسجتُ طريقي إليكَ بخيوط الحب
لا، لن تستطيع قطع خيوط الحب هذه مني بعد الآن
قلبي المسكين المجنون مليءٌ بالحب لكَ وحدكَ
أخبرني من فضلكَ يا حبيبي، لماذا لا ترتبط بحبي؟
ملأتُ قلبي بالكامل بالحب الصافي لكَ وحدكَ
أرجوكِ لا تدع حب قلبي يذبل
لا أطلب منكَ شيئًا سوى الحب
أرجوك لا تسخر من قلبي المسكين
Persian Lyrics
تو بیا جان و دل من که ديگر بنده نی
تو بیا خوب دلم زان که ديگر گَنده نی
من بجز عشق نجستم ز تو چیز ديگری
پس عزیز دل من از چه تو در خنده نی؟
چون گل لاله به دل داغ تو دارم ای یار
لایق عشق و محبت تو سرافکنده نی
من ز لطف ازلی تو چه شرمنده شدم
مهرافزای دل من تو هو شرمنده نی
رشتهٔ مهر، تو را بافتم از صدق و صفا
اشتی مهری و از من تو ديگر کَنده نی
تو بیا جان و دل من که ديگر بنده نی
تو بیا خوب دلم زان که ديگر گَنده نی
بندهٔ عشق تو باشد دل دیوانهٔ من
تو بگو یار چرا عشق مرا بنده نی؟
من دل عاشق و پر مهر تو را بنده شوم
خوب محبوبى عزيزى دل و گنده نی
من بجز عشق نجستم ز تو چیز ديگری
پس عزیز دل من از چه تو در خنده نی ؟





