Do not inform the king of any treason (committed within his army, kingdom, or court) unless you are absolutely certain he will believe you. Otherwise, you risk your life (if the king does not believe you, he will surely order your execution).
Prepare your speech and statement carefully for that moment so that it has a good chance of being accepted by the other party.
Arabic Translation
لا تُخبر المَلك بأي خيانةٍ (قد أرتكبت في جيشهِ أو مملكتهِ أو حاشيتهِ) إلا إذا كنت مُتأكدًا تمامًا من أن الملك سيصدق ما تقول، وإلا فإنك تُعرّض نفسكَ للهلاكِ (إن لم يصدقك الملك، فحتما سوف يأمر بقتلكَ)
قم بإعداد خطابكَ وبيانكَ بشكل جيدٍ لذلك الوقت
حتى يكون له حظاً من القبولِ لدى الطرف الأخر
Persian text
پادشه را بر خیانتِ کسی واقف مگردان، مگر آنگه که بر قبولِ کلی واثق باشی و گر نه در هلاکِ خویش سعی میکنی
بسیجِ سَخُن گفتن آنگاه کن
که دانی که در کار گیرد سَخُن





