For your sake only!

sea

I turned to praise
And began to pray
I placed my head on the ground
For You alone, and that is enough

I ask You in the darkness
And I say: Thank You
Staying awake from night until dawn
For You alone, and that is enough

I want to be alone with myself
And I don’t want to commit sin
And I will restrain myself from speaking
For You alone, and that is enough

O Maker of the paved stone
I have melted in Your flames
I don’t want to lose myself for a moment because of sin
For You alone, and that is enough

I have overcome myself
And I have not returned to my heart
I have repented and I will not go back
For You alone, and that is enough

For You alone, and that is enough
Oh, for You alone, and that is enough

Arabic Translation

توجهت للتسبيح
وبدأت بالصلاة
وضعت رأسي على الأرض
لأجلكَ فقط وهذا يكفي

أسألك في الظلام
و أقول: شكراً لك
ساهرة من الليل لغاية الفجر
لأجلكَ فقط وهذا يكفي

أريد الخلوة بنفسي
و لا أريد أن أقترف الخطيئة
و سأمنع نفسي من الحديث
لأجلكَ فقط وهذا يكفي

ياصانع الحجر المرصوف
ذُبت في حِمَمُكَ
لا أريد أن أخسر نفسي للحظة بسبب الخطيئة
لأجلكَ فقط وهذا يكفي

تجاوزت نفسي
ولم أرجع إلى قلبي
تُبتُ ولن أعود بعدها
لأجلكَ فقط وهذا يكفي

لأجلكَ فقط وهذا يكفي
أه، لأجلكَ فقط وهذا يكفي

Persian Lyrics

رو به ثنا فتادنم
لب به دعا گشادنم
سر به زمین نهادنم
بخاطر تو بود و بس

به سایه‌ها شکفتنم
شکر نفس بگفتنم
شب به سحر نخفتنم
بخاطر تو بود و بس

به همه کس بریدنم
سوی گنه ندیدنم
زهر سخن چشیدنم
بخاطر تو بود و بس

بستر سنگ ساختن
در تب خود گداختن
لحظه به هرزه باختن
بخاطر تو بود و بس

ز بهر خود گذشتنم
به پای دل نگشتنم
رفتن و برنگشتنم
بخاطر تو بود و بس

بخاطر تو بود و بس، آه
بخاطر تو بود و بس

Original Poem

رو به ثنا فتادنم، لب به دعا گشادنم
سر به زمین نهادنم، به‌خاطر تو بود و بس
به سایه ها شگفتنم، شکر نفس بگفتنم
شب به سحر نخفتنم، به‌خاطر تو بود و بس

به همه کس بریدنم، سوی گنه ندیدنم
زهر سخن چشیدنم، بخاطر تو بود و بس
ز بهر خود گذشتنم، به پای دل نگشتنم
رفتن و برنگشتنم، به‌خاطر تو بود و بس

در دلِ شب دعایِ من، گریه‌ی بی صدایِ من
بانگِ خدا خدایِ من، به‌خاطرِ تو بود و بس
پاکیِ لحظه های من، گریه‌ی “های وهای “من
گوهرِ اشک‌های من، بخاطرِ تو بود و بس

نذر و دخیل بستنم سوزِ من و گدازِ من
اشکِ من و نیازِ من بخاطرِ تو بود و بس


Discover more from Garden of Translation

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Garden Keeper

Welcome to The Garden of Translation, where I am your devoted Garden-Keeper > The gate swings open the instant you arrive—no appointment needed, no season required > Step inside, and I’ll guide you through our blooming beds > Rose Poems – delicate translations that preserve every petal of meaning > Rose Songs – lyrics re-bloomed in your tongue, melody intact > Rose Stories – narratives transplanted root and all, ready to flourish anew > Rare Hybrid Roses – whatever else you seek, cultivated on demand. && All English and Arabic Translations done by our website, unless stated otherwise &&
Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
error: Content is protected

Discover more from Garden of Translation

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading