I left of my own accord, so forgive me!
I left of my own accord, so forgive me!
But don’t say that I’m not faithful!
I had no other choice but to leave.
These agonizing sighs, filled with hopeless pain,
These agonizing sighs, filled with hopeless pain,
drove me to overwhelming guilt and madness.
My soul is troubled, on a night oblivious to myself,
I threw myself into the arms of silence and wept bitterly.
I threw myself into the arms of silence and wept bitterly.
I pitied myself because of my actions, and regretted everything I said.
I pitied myself because of my actions, and regretted everything I said.
And I realized that I am not worthy of you or your love.
And I realized that I am not worthy of you or your love.
I left of my own accord, so forgive me!
But don’t say that I’m not faithful!
Arabic Translation
لقد غادرتُ من تلقاء نفسي، فسامحني
لقد غادرتُ من تلقاء نفسي، فسامحني
لكن لا تقل عني بأني لست وفية!
لم يبقَ لي من طريقٍ سوى المُغادرة
هذه الآهات المَُوجعة المملوءة بألمٍ بلا أمل
هذه الآهات الموجعة المملوءة بألمٍ بلا أمل
جرَّتني إلى الشعور بالذنب الشديد والجنون
روحي مُضطربة، في ليلةٍ غافلةٍ عن ذاتي
أرتميت بأحضان الصمت و بكيتُ بمرارة
أرتميت بأحضان الصمت و بكيتُ بمرارة
رثيت حالي بسبب أفعالي، وندمت على كل ما قلت
رثيت حالي بسبب أفعالي، وندمت على كل ما قلت
ورأيتُ أنني لستُ أهلاً لكَ ولا لحُبك
ورأيتُ أنني لستُ أهلاً لكَ ولا لحُبك
لقد غادرت من تلقاء نفسي، فسامحني
لكن لا تقل عني بأني لست وفية
Persian Lyrics
رفتم مرا ببخش
رفتم مرا ببخش
مگو او وفا نداشت
راهی به جز گریز برایم نمانده بود
این نالههای زار پر از درد بیامید
این نالههای زار پر از درد بیامید
در وادی گناه و جنونم کشانده بود
روحی مشوشم شبی بیخبر ز خویش
در دامن سکوت به تلخی گریستم
در دامن سکوت به تلخی گریستم
نالان ز کردهها و پیشمان ز گفتهها
نالان ز کردهها و پشیمان ز گفتهها
دیدم که لایق تو و عشق تو نیستم
دیدم که لایق تو و عشق تو نیستم
رفتم مرا ببخش
مگو او وفا نداشت





