It is a duty to safeguard the orphan’s wealth,
As if it were your own, earned through lawful toil.
Regardless if woman or man, infidel or Muslim,
None is born more wicked than your vile soul.
When pampered, cherished children see your injustice,
They’ll invoke curses against you to the Creator.
Orphan children call you “father,” yet pray for your death,
Lest they taste the guardian’s cruelty in their lives.
Arabic Translation
من الواجبِ حُفظ مَال اليتيمِ
كأنه مالكَ من حلالٍ حَصلت عليهِ
بغض النَظر إن كانت أمرأة أو كان رجلاً، كافراً أو مُسلما
لايولد من هو أكثر شراً من نَفسك الخَبيثةِ
إذا كان الاطفالُ المُدللون الأعزاء
يروا ظلماً منك، سوف يدعوا عليك للخالقِ
الاطفال اليتامى، أنت أبٌ لهم، ولكن يدعوا عليك بالموت
حتى لا يذوقوا ظلم الوصي في حياتهم
Persian poem
الحق امنای مال ایتام
همچون تو حلالزاده بایند
هرگز زن و مرد و کفر و اسلام
نفس از تو خبیثتر نزایند
اطفال عزیز نازپرورد
از دست تو دست بر خدایند
طفلان تو را پدر بمیراد
تا جور وصی بیازمایند





