I was devoted to you, but you didn’t see how much I cared
You broke me, but you didn’t see how much I loved you
These eyes—they don’t care for anyone but you
This heart will die for just a glimpse of you
These eyes—they don’t look at anyone but you
This heart will die for just a glimpse of you
Come back to me, let me die for you again
Through the weariness of time, let me hold your hand
Let me look into your face and find peace
Your pain, your sorrow—my love—I will carry them all on my shoulders
I will carry them on my shoulders
Like a flower blooming in your path, yet untouched
The greatest beauty of our time—you never noticed me
Perhaps sometimes, your heart strayed from mine
I gave you the world… and yet, it’s as if you don’t see it
As if you don’t see it
Come back to me, let me die for you again
Through the weariness of time, let me hold your hand
Let me look into your face and find peace
Your pain, your sorrow—my love—I will carry them all on my shoulders
I will carry them on my shoulders
Arabic Translation
كنتُ مخلصة لك، لكنك لم ترَ قدر تعلقي بك
حطمتني، لكنك لم ترَ كم كنتُ أهتم لك
هذه العيون – لا تهتم بشخص غيرك
هذا القلب سيموت لمجرد لمحة منك
هذه العيون – لا تنظر إلى شخص غيرك
هذا القلب سيموت لمجرد لمحة منك
عُد إليّ، دعني أموت من أجلك مرة أخرى
عبر تعب الزمان، دعني أمسك بيدك
دعني أنظر إلى وجهك وأجد الامان
ألمك، حزنك – يا عزيزي – سأحملهما جميعًا على كتفي
سأحملها على كتفي
كزهرة تتفتح في طريقك، لكنها لم تُمس بعد
أفضل جمال عصرنا – لم يُلاحظني قط
ربما أحيانًا، انحرف قلبك عن قلبي
منحتك العالم… ومع ذلك، كأنك لا ترى ذلك
كأنك لا ترى ذلك
عُد إليّ، دعني أموت من أجلك مرة أخرى
عبر تعب الزمان، دعني أمسك بيدك
دعني أنظر إلى وجهك وأجد الامان
ألمك، حزنك – يا عزيزي – سأحملهما جميعًا على كتفي
سأحملها على كتفي
Persian Lyrics
دلبستهتم، وابستگیهایم ندید
بشکستهتم، وابستگیهایم ندید
چشمان برای دیگران نظر ندارد
این دل برای دیدن جان میسپارد
چشمان بسوی دیگران نظر ندارد
این دل برای دیدن جان میسپارد
برگرد بار دیگر برات بمیرم
در خستگیهای زمان دستت بگیرم
در چهرهات نظر کنم آرام بگیرم
درد و غمت، عزیز، آخر به دوش
بر دوش بگیرم
گلدستهام، راه تو را گلی نچیده
زیباترین حسن زمان مرا ندیده
شاید گاهی عزیز دل از ما رمید
دنيا سپردم من برات، بس چه ندید
بس چه ندید
برگرد بار دیگر برات بمیرم
در خستگیهای زمان دستت بگیرم
در چهرهات نظر کنم آرام بگیرم
درد و غمت، عزیز، آخر به دوش
بر دوش بگیرم





