I couldn’t make your days happy, oh, and my life wasn’t happy without you, I know that very well.
I couldn’t ease your sadness, or be your companion, I know that very well.
I couldn’t make you soar high in your life, you know that yourself.
I couldn’t prosper your life, or make you happy, you know that yourself.
My copious tears are like an ocean when I see you arriving from afar,
My heart’s cry of loneliness, unheard by anyone, as if I were in a desert.
The subject of this anxiety echoes in my state: this world without you is worthless.
My copious tears are like an ocean when I see you arriving from afar,
My heart’s cry of loneliness, unheard by anyone, as if I were in a desert.
The subject of this anxiety echoes in my state: this world without you is worthless.
Everything that happened between us, I am to blame for; it’s not your fault, I know that very well.
I bear the consequences of all of that, it’s not your fault, I know that very well.
If one of us is right, you’re right, you’re the only one, you know that very well.
If I’ve ever lost my temper. I consider it a thing of the past, you know that very well.
My copious tears are like an ocean when I see you arriving from afar,
My heart’s cry of loneliness, unheard by anyone, as if I were in a desert.
The subject of this anxiety echoes in my state: this world without you is worthless.
My copious tears are like an ocean when I see you arriving from afar,
My heart’s cry of loneliness, unheard by anyone, as if I were in a desert.
The subject of this anxiety echoes in my state: this world without you is worthless.
Arabic Translation
لم أستطع أن أسعد أيامك، أه، ولم تكن حياتي سعيدة بدونك، أعرف ذلك جيدًا
لم أستطع أن أخفف حزنك، أو أن أكون رفيقتك، أعرف ذلك جيدًا
لم أستطع أن أجعلك تحلق عالياً في حياتك، أنت تعرف ذلك بنفسك
لم أستطع أن أُعمر حياتك، أو أن أجعلك سعيدًا، أنت تعرف ذلك بنفسك
دموعي الغزيرة كأنها بَحرٌ عندما أراك تصل من بعيد
صرخة قلبي من الوحدة، لا يسمعها أحد، كأني في صحراء
موضوع هذا القلق يتردد في حالتي، هذا الدنيا بدونك لا تساوي شيء
دموعي الغزيرة كأنها بَحرٌ عندما أراك تصل من بعيد
صرخة قلبي من الوحدة، لا يسمعها أحد، كأني في صحراء
موضوع هذا القلق يتردد في حالتي، هذا الدنيا بدونك لا تساوي شيء
كل الذي حصل بيننا، أنا المذنبة فيه، ليس خطأك، أعرف ذلك جيداً
كل ذلك أنا أتحمل نتيجته، ليس خطأك، أعرف ذلك جيداً
إذا كان أحدنا على حق، فالحق معك، أنت وحدك، أنت تعلم ذلك جيداً
إذا كان في أحدى الاوقات خرجت عن طوري، فأنا أتحمل ذلك، أعتبر الامر من الماضي، أنت تعلم ذلك جيداً
دموعي الغزيرة كأنها بَحرٌ عندما أراك تصل من بعيد
صرخة قلبي من الوحدة، لا يسمعها أحد، كأني في صحراء
موضوع هذا القلق يتردد في حالتي، هذا الدنيا بدونك لا تساوي شيء
دموعي الغزيرة كأنها بَحرٌ عندما أراك تصل من بعيد
صرخة قلبي من الوحدة، لا يسمعها أحد، كأني في صحراء
موضوع هذا القلق يتردد في حالتي، هذا الدنيا بدونك لا تساوي شيء
Persian Lyrics
نشد خوش روزت کنم، ای بیمن است، اين را خودم خود میدانم
نشود که غمخارت شوم، یارت شوم، این را خودم خود میدانم
نشد با تو برکشم تا آسمان، این را خودت خود میدانی
نشد که آبادت کنم، شادت کنم، این را خودت خود میدانی
دریاییست اشکم كه از ره مىرسی صحراییست
فریاد دل از بیکسی، تنهاییست
مضمون آن دلواپسی به حالیست، دنیا بیتو خالیست
دریاییست اشکم كه از ره مىرسی صحراییست
فریاد دل از بیکسی، تنهاییست
مضمون آن دلواپسی به حالیست، دنیا بیتو خالیست
همهاش در آن قصه به دوشِ من است، خطای تو نیست، میدانم
همهاش فقط سزای من، جزاى من خطای تو نیست، میدانم
اگر ز ما یکی دُرُست، تو حق است، تنها تو هستی، میدانی
کسی اگر ديوانه بود و افسانه بود، تنها منم، خود میدانی
دریاییست اشکم كه از ره مىرسی صحراییست
فریاد دل از بیکسی، تنهاییست
مضمون آن دلواپسی به حالیست، دنیا بیتو خالیست
دریاییست اشکم كه از ره مىرسی صحراییست
فریاد دل از بیکسی، تنهاییست
مضمون آن دلواپسی به حالیست، دنیا بیتو خالیست





