May God be your helper!

istockphoto-1144552268-612x612

O beloved, separation is naught but a peril that threatens the soul,

O beloved, separation is naught but a peril that threatens the soul,

Do you not know it is like a tree without fruit?

Come, let us sit together, you and I,

For separation is like death, arriving without warning!

Come, let us sit together, you and I,

For separation is like death, arriving without warning!

May God be your helper, the Quran your guardian,

May God support you in your generosity, may God support you,

May God be your helper, the Quran your guardian,

May God support you in your generosity, may God support you,

May God support you in your generosity, may God support you.

My heart has melted from the abundance of these sorrows,

My heart has melted from the abundance of these sorrows,

The grief of your love has stolen my strength.

Alas, if you come to me one day,

You will see the light of my life has dimmed and died.

Alas, if you come to me one day,

You will see the light of my life has dimmed and died.

May God be your aid, the Quran your guardian,

May God support you in your generosity, may God support you,

May God be your aid, the Quran your guardian,

May God support you in your generosity, may God support you,

May God support you in your generosity, may God support you.

Arabic Translation

الا إيها الحبيب، ما الفراق الا خطر يُهدد الروح

الا إيها الحبيب، ما الفراق الا خطر يُهدد الروح

الا تعرف بأنه كشجرة بلا ثمر؟

تعالَ لنجلس معًا، أنا وأنت

ما الفراق الا كالموت يأتي بلا أمر!

تعالَ لنجلس معًا، أنا وأنت

ما الفراق الا كالموت يأتي بلا أمر!

كان الله في عونك، والقرآن حافظك

أعانك ألله على سخاءك، أعانك ألله

كان الله في عونك، والقرآن حافظك

أعانك ألله على سخاءك، أعانك ألله

أعانك ألله على سخاءك، أعانك ألله

قلبي ذاب من كثرة هذه الأحزان

قلبي ذاب من كثرة هذه الأحزان

حزن حُبك سرق مني قدرتي

واأسفاه، إن جئت يومًا إليّ

سترى نور عمري قد خَفت

واأسفاه، إن جئت يومًا إليّ

سترى نور عمري قد خَفت

كان الله في عونك، والقرآن حافظك

أعانك ألله على سخاءك، أعانك ألله

كان الله في عونك، والقرآن حافظك

أعانك ألله على سخاءك، أعانك ألله

أعانك ألله على سخاءك، أعانك ألله

Persian Lyrics

الا یار جان خطر دارد جدایی

الا یار جان خطر دارد جدایی

نهال بی‌ثمر دارد جدایی

بیا که ما و تو یک‌جا نشینیم

که مرگ بی‌خبر دارد جدایی

بیا که ما و تو یک‌جا نشینیم

که مرگ بی‌خبر دارد جدایی

خدا بود یارت قرآن نگهدارت

سخی مددگارت، سخی مددگارت

خدا بود یارت قرآن نگهدارت

سخی مددگارت، سخی مددگارت

سخی مددگارت، سخی مددگارت

دل من زین همه غم‌ها فسرده

دل من زین همه غم‌ها فسرده

توانم را غم عشق تو برده

دریغا روزی آیی بر سر من

چراغ عمر من بینی که مرده

دریغا روزی آیی بر سر من

چراغ عمر من بینی که مرده

خدا بود یارت، قرآن نگهدارت

سخی مددگارت، سخی مددگارت

خدا بود یارت، قرآن نگهدارت

سخی مددگارت، سخی مددگارت

سخی مددگارت، سخی مددگارت


Discover more from Garden of Translation

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Garden Keeper

Welcome to The Garden of Translation, where I am your devoted Garden-Keeper > The gate swings open the instant you arrive—no appointment needed, no season required > Step inside, and I’ll guide you through our blooming beds > Rose Poems – delicate translations that preserve every petal of meaning > Rose Songs – lyrics re-bloomed in your tongue, melody intact > Rose Stories – narratives transplanted root and all, ready to flourish anew > Rare Hybrid Roses – whatever else you seek, cultivated on demand. && All English and Arabic Translations done by our website, unless stated otherwise &&
Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
error: Content is protected

Discover more from Garden of Translation

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading