أُغنية (أنا ولا أنت؟)

| كلمات: عبدالله الرشود | الحان: رابح صقر |
الترجمة بواسطة الموقع

من اللي عَذب الثاني، أنا، و لا أنت يا خلي؟

من اللي يسهر يعانى، من جرح الهوى قل لي؟

انا، و لا أنت يا خلي؟

انا، و لا أنت يا خلي؟

من اللي عَذب الثاني، أنا، و لا أنت يا خلي؟

من اللي يسهر يعانى، من جرح الهوى قل لي؟

انا، و لا أنت يا خلي؟

انا، و لا أنت يا خلي؟

من اللي عَذب الثاني، أنا، و لا أنت يا خلي؟

من اللي يسهر يعانى، من جرح الهوى قل لي؟

انا، و لا أنت يا خلي؟

انا، و لا أنت يا خلي؟

تمنيتك أمل موعود، على مد النظر موجود

تنسيني ليالٍ سُود، سُود أيامي تولي

 أنا، و لا أنت يا خلي؟

 أنا، و لا أنت يا خلي؟

تمنيتك أمل موعود، على مد النظر موجود

تنسيني ليالٍ سُود، سُود أيامي تولي

 أنا، و لا أنت يا خلي؟

 أنا، و لا أنت يا خلي؟

من اللي عَذب الثاني، أنا، و لا أنت يا خلي؟

من اللي يسهر يعانى، من جرح الهوى قل لي؟

انا، و لا أنت يا خلي؟

انا، و لا أنت يا خلي؟

من جروحي أهّلي بك، وأنا راضى بتعذيبك

ولي من شافتك عيني، دموعي فاضت تَهّلي

انا، و لا أنت يا خلي؟

انا، و لا أنت يا خلي؟

من جروحي أهّلي بك، وأنا راضى بتعذيبك

ولي من شافتك عيني، دموعي فاضت تَهّلي

انا، و لا أنت يا خلي؟

انا، و لا أنت يا خلي؟

من اللي عَذب الثاني، أنا و لا أنت يا خلي؟

من اللي يسهر يعانى، من جَرح الهوى قل لي؟

انا، و لا أنت يا خلي؟

انا، و لا أنت يا خلي؟

أكيد أنه أنا منك، وأنا مالي غنى عنك

حبيبي، لا تعذبني على الدنيا، أنا مَن لي؟

أنا، و لا انت يا خلي؟

أكيد أنه أنا منك، وأنا مالي غنى عنك

حبيبي، لا تعذبني على الدنيا، أنا مَن لي؟

أنا، و لا انت يا خلي؟

من اللي عَذب الثاني، أنا و لا أنت يا خلي؟

من اللي يسهر يعانى، من جَرح الهوى قل لي؟

انا، و لا أنت يا خلي؟

انا، و لا أنت يا خلي؟

Who inflicted his torment on the other, me, or you, O my life companion?

Who stays up and suffers, because of the wound of love, tell me?

Me, or you, O my life companion?

Me, or you, O my life companion?

Who inflicted his torment on the other, me, or you, O my life companion?

Who stays up and suffers, because of the wound of love, tell me?

Me, or you, O my life companion?

Me, or you, O my life companion?

Who inflicted his torment on the other, me, or you, O my life companion?

Who stays up and suffers, because of the wound of love, tell me?

Me, or you, O my life companion?

Me, or you, O my life companion?

I wished you, like the hope promised to me, and you will always be by my side throughout my life!

You make me forget the dark nights, and the darkness in these nights is removed from me!

Me, or you, O my life companion?

Me, or you, O my life companion?

I wished you, like the hope promised to me, and you will always be by my side throughout my life!

You make me forget the dark nights, and the darkness in these nights is removed from me!

Me, or you, O my life companion?

Me, or you, O my life companion?

Who has inflicted his torment on the other, me, or you, O my life companion?

Who stays up and suffers, because of the wound of love, tell me?

Me, or you, O my life companion?

Me, or you, O my life companion?

Because of my many wounds of love, I welcome you warmly, and I am satisfied with this torment because of love!

And if my eyes see you, when you come, my tears fall abundantly from my eyes, involuntarily!

Me, or you, O my life companion?

Me, or you, O my life companion?

Because of my many wounds of love, I welcome you warmly, and I am satisfied with this torment because of love!

And if my eyes see you, when you come, my tears fall abundantly from my eyes, involuntarily!

Me, or you, O my life companion?

Me, or you, O my life companion?

Who has inflicted his torment on the other, me, or you, O my life companion?

Who stays up and suffers, because of the wound of love, tell me?

Me, or you, O my life companion?

Me, or you, O my life companion?

Certainly, I am a part of you, and I cannot even do anything without you!

My beloved, do not increase your torment for me, who will help me in this life, other than you?

Me, or you, O my life companion?

Certainly, I am a part of you, and I cannot even do anything without you!

My beloved, do not increase your torment for me, who will help me in this life, other than you?

Me, or you, O my life companion?

Who has inflicted his torment on the other, me, or you, O my life companion?

Who stays up and suffers, because of the wound of love, tell me?

Me, or you, O my life companion?

Me, or you, O my life companion?


Discover more from Garden of Translation

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Garden Keeper

Welcome to The Garden of Translation, where I am your devoted Garden-Keeper > The gate swings open the instant you arrive—no appointment needed, no season required > Step inside, and I’ll guide you through our blooming beds > Rose Poems – delicate translations that preserve every petal of meaning > Rose Songs – lyrics re-bloomed in your tongue, melody intact > Rose Stories – narratives transplanted root and all, ready to flourish anew > Rare Hybrid Roses – whatever else you seek, cultivated on demand. && All English and Arabic Translations done by our website, unless stated otherwise &&

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
error: Content is protected

Discover more from Garden of Translation

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading