My spring is your love, I’ve become like a green field.
I am alone without your love, I feel pity and helplessness.
My spring is your love, I’ve become like a green field.
I am alone without your love, I feel pity and helplessness.
My dear, my dear, your love is still within me.
My dear, my dear, I cry out your name, my dear.
My dear, my dear, your love is still within me.
My dear, my dear, I cry out your name, my dear.
When will you come home again? I want you to come home.
I will never let you sleep, I will greet you, my heart.
When will you come home again? I want you to come home.
I will never let you sleep, I will greet you, my heart.
My dear, my dear, your love is still within me.
My dear, my dear, I cry out your name, my dear.
My dear, my dear, your love is still within me.
My dear, my dear, I cry out your name, my dear.
Arabic Translation
ربيعي هو حبك، أصبحت كالحقل الأخضر
أنا وحيدة بدون حبك، أشعر بالشفقة على نفسي والعجز
ربيعي هو حبك، أصبحت كالحقل الأخضر
أنا وحيدة بدون حبك، أشعر بالشفقة على نفسي والعجز
يا عزيزي، يا عزيزي، لايزال حبك بداخلي
يا عزيزي، يا عزيزي، أصرخ باسمك يا عزيزي
يا عزيزي، يا عزيزي، لايزال حبك بداخلي
يا عزيزي، يا عزيزي، أصرخ باسمك يا عزيزي
متى ستعود إلى المنزل مرة أخرى؟ أريدك أن تعود للمنزل
لن أدعك تغفو أبدا، سأُحييك يا قلبي
متى ستعود إلى المنزل مرة أخرى؟ أريدك أن تعود للمنزل
لن أدعك تغفو أبدا، سأُحييك يا قلبي
يا عزيزي، يا عزيزي، لايزال حبك بداخلي
يا عزيزي، يا عزيزي، أصرخ باسمك يا عزيزي
يا عزيزي، يا عزيزي، لايزال حبك بداخلي
يا عزيزي، يا عزيزي، أصرخ باسمك يا عزيزي
Persian Lyrics (Tajiki)
با عشق تو بهارم، سبزه سبزه زارم
بی عشق تو تنها شدم، حقیر و ناتوان شدم
با عشق تو بهارم، سبزه سبزه زارم
بی عشق تو تنها شدم، حقیر و ناتوان شدم
عزیزم، عزیزم، من هنوزم دوست دارم
عزیزم عزیزم اسمتو فریاد میزنم عزیزم
عزیزم، عزیزم، من هنوزم دوست دارم
عزیزم عزیزم اسمتو فریاد میزنم عزیزم
کی میای دوباره خانه، دل برات قصه بخوانه
جای خوابت نمیذاره، قلب من زنده بمانه
کی میای دوباره خانه، دل برات قصه بخوانه
جای خوابت نمیذاره، قلب من زنده بمانه
عزیزم، عزیزم، من هنوزم دوست دارم
عزیزم عزیزم اسمتو فریاد میزنم عزیزم





