My Moon full in shine!

my plight

My moon full in shine
And I am far from you
And I am far from you
It’s not in my hands

I miss you
Oh, I cry from the pain
Oh, I cry from the pain
Because of your absence
My moon full in shine

Oh, my heart, don’t make strange sounds
Oh, my heart, please don’t fall in love with strangers
Oh, my heart, don’t make strange sounds
Oh, my heart, please don’t fall in love with strangers
Oh, loving nightingale
This garden and meadow
Please don’t build your nest in another garden

My moon full in shine
And I am far from you
And I am far from you
It’s not in my hands

I miss you
Oh, I cry from the pain
Oh, I cry from the pain
Because of your absence

If you decide to come, then come with the raindrops
And from the bottom of your heart, swear your loyalty to me
If you decide to come, then come with the raindrops
And from the bottom of your heart, swear your loyalty to me
If you decide to come, then you are in my heart and my eyes
Come to the beautiful Zarafshan garden

My moon full in shine
And I am far from you
And I am far from you
It’s not in my hands

I miss you
Oh, I cry from the pain
Oh, I cry from the pain
Because of your absence

My moon full in shine
And I am far from you
And I am far from you
It’s not in my hands
I am far from you
It’s not in my hands

Arabic Translation

قمري مُنير
وأنا بعيدة عنك
وأنا بعيدة عنك
الأمر ليس بيدي

أنا أفتقدك
أه، أبكي من الألم
أه، أبكي من الألم
بسبب فراقك
قمري منُير

يا قلبي لاتصدر أصوات غريبة
يا قلبي من فضلك لاتقع في حب الغرباء
يا قلبي لاتصدر أصوات غريبة
يا قلبي من فضلك لاتقع في حب الغرباء
أيها العندليب المُحب
هذه الحديقة والمرج
من فضلك لاتبني لك عشا في حديقة أخرى

قمري مُنير
وأنا بعيدة عنك
وأنا بعيدة عنك
الأمر ليس بيدي

أنا أفتقدك
أه، أبكي من الألم
أه، أبكي من الألم
بسبب فراقك

إذا قررت أن تأتي فتعال مع قطرات المطر
ومن كل قلبك أقسم لي بالولاء
إذا قررت أن تأتي فتعال مع قطرات المطر
ومن كل قلبك أقسم لي بالولاء
إذا قررت أن تأتي فأنت في قلبي وعيني
تعال إلى حديقة زرافشان الجميلة

قمري مُنير
وأنا بعيدة عنك
وأنا بعيدة عنك
الأمر ليس بيدي

أنا أفتقدك
أه، أبكي من الألم
أه، أبكي من الألم
بسبب فراقك

قمري مُنير
وأنا بعيدة عنك
وأنا بعيدة عنك
الأمر ليس بيدي
أنا بعيدة عنك
الأمر ليس بيدي

Persian Lyrics

ماهِ پر نورم، از تو من دورم
از تو من دورم، اه چه مجبورم

به تو پسمانم، وای نالانم
وای نالانم، کشته‌اى هجرانم
ماهِ پر نورم

ای ساز تو اوای غریبانه مکن
ای دل تو هوای کوی پیگانه مکن

ای بلبل شوریده‌ى این باغ و چمن
زین باغ به باغ ديگری خانه مکن

می‌ایی اگر نم‌نم بارانِ بیا
در سینه خود وفا به ارزانِ بیا
می‌ایی اگر بر دل و بر دیده من
در باغ ترانه زرافشانِ بیا

ماهِ پر نورم، از تو من دورم
از تو من دورم، اه چه مجبورم
از تو من دورم، اه چه مجبورم


Discover more from Garden of Translation

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Garden Keeper

Welcome to The Garden of Translation, where I am your devoted Garden-Keeper > The gate swings open the instant you arrive—no appointment needed, no season required > Step inside, and I’ll guide you through our blooming beds > Rose Poems – delicate translations that preserve every petal of meaning > Rose Songs – lyrics re-bloomed in your tongue, melody intact > Rose Stories – narratives transplanted root and all, ready to flourish anew > Rare Hybrid Roses – whatever else you seek, cultivated on demand. && All English and Arabic Translations done by our website, unless stated otherwise &&
Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
error: Content is protected

Discover more from Garden of Translation

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading