It comes rushing to my ear: O God, my mother.
Life becomes vibrant and colorful with my mother’s prayers.
The paradise of my soul is contentment in her warm gaze.
All the joy in this world is a gift from my mother.
Under the wings of her boundless love, I grew and flourished.
I cherish the dust of her feet as kohl for my eyes.
Who can bear the burden of my weariness, morning and night?
Who can bear the burden of my weariness, morning and night?
Who dares to ask: What have I done for my mother?
Every piece of advice and wisdom I possess from the spring of my life is a fragrant scent from the garden of my mother’s gifts.
When I drown in the sea of imagination and lose myself, the cry of her name carries me towards wishes and hope.
With what treasure in the world can I ever repay your toil? My mother is more precious than any treasure in existence, priceless.
In the beginning was the wellspring of truth and purity: my mother.
Arabic Translation
تأتي مسرعةً إلى أذني: «الله» أمي
تصبح الحياةُ ملوّنةً زاهيةً بدعاء أمي
جنةُ روحي الرضوانُ في نظرتها الدافئة
كلُّ فرحِ هذه الدنيا عطاءٌ من أمي
تحت جناحَيْ حبّها الكبيرين كبرتُ وترعرعتُ
أضعُ ترابَ قدميها كُحلاً في عينيَّ عزيزًا
من يستطيع أن يحمل عني ثقلَ التعبِ صباحَ و مساء؟
من يستطيع أن يحمل عني ثقلَ التعبِ صباحَ و مساء؟
من يجرؤ أن يقول: ماذا صنعتُ أنا لأمي؟
كلُّ موعظةٍ وحكمةٍ أملكها من ربيع العمر
هي عبيرٌ فوّاحٌ من بستان هدايا أمي
حين أغرق في بحر الخيال وأضيع في نفسي
تأخذني صرخةُ اسمها نحو الأمنيات والأمل
بأيِّ كنزٍ في الدنيا أستطيع أن أجازي تعبكِ؟
أمي أغلى من كلِّ كنزٍ في الوجود، لا تُقدَّر بثمن
في البدءِ كان ينبوعُ الصدقِ والنقاءِ: أمي
Persian Lyrics
مىرسد فاران به گوشم، اللهى مادرم
زندگی رنگين براىام، به دعاء مادرم
روضيى رضوان جانم، در نگاه گرمى او است
شادیها روزگارِ من عطايى مادرم
زيرِ شاه بال محبتها او گشتم كلان
گيرم او بر ديده معالم خاكى پای مادرم
از كه شد بار گرانى، زحمتم را صبح و شام
پس كه شد بار گرانى، زحمتم را صبح و شام
كى است ان گوى ياد چه كردم، من بارى مادرم
پند و اندرزى كه دارم از بهارِ زندگى
نكهتِ از گلستانِ هدىهايى مادرم
چون شوم غرق خيالِ و روام بر خد فروق
مىبرى سویی تمنى با ندايى مادرم
با كدام ان گنجى عالم رنجى تو بر میکشم
بهتر ان سر گنجى دنيا بىبهاء مادرم
ابتداء چشمىاى صدق و صفاء مادرم





