أُغنية (اعتيازي)

| كلمات: الشاهين | ألحان: راشد الخضر |
الترجمة بواسطة الموقع

أعتيازي، أعتيازي لك مُهم،

يلّي شوقي، يلّي شوقي لك أهم

أعتيازي، أعتيازي لك مُهم،

يلّي شوقي، يلّي شوقي لك أهم

عيوني ولهانه تشوفك، بس مادري وش ظروفك

عيوني ولهانه تشوفك، بس مادري وش ظروفك

عسى منك ما نحرم، عسى منك ما نحرم

عسى منك ما نحرم، عسى منك ما نحرم

طول الغيبة علي، و أنا اتحمل عذابه، و أنا أتحمل عذابه

و هو عندي كل شي مهما طول في غيابه، مهما طول في غيابه

طول الغيبة علي، و هو عندي كل شي

غالي عندي لو ظلم، غالي عندي لو ظلم

غالي عندي لو ظلم، غالي عندي لو ظلم

لين ذكرت اللي مضى، قلبي دقاته تزيد، قلبي دقاته تزيد

وقت وعدى، و أنقضى، خلنا نرجع من جديد، خلنا نرجع من جديد

لين ذكرت اللي مضى، وقت وعدى، و أنقضى

لين ذكرت اللي مضى، وقت وعدى، و أنقضى

عل جرحي يلتئم، عل جرحي يلتئم

عل جرحي يلتئم، عل جرحي يلتئم

أعتيازي، أعتيازي لك مُهم،

يلّي شوقي، يلّي شوقي لك أهم

أعتيازي، أعتيازي لك مُهم،

يلّي شوقي، يلّي شوقي لك أهم

عيوني ولهانه تشوفك، بس مادري وش ظروفك

عيوني ولهانه تشوفك، بس مادري وش ظروفك

عسى منك ما نحرم، عسى منك ما نحرم

عسى منك ما نحرم، عسى منك ما نحرم

My need for you, my need for you is something important, and you’re the one who my longings, the one who my longings for you more important!

My need for you, my need for you is something important, and you’re the one who my longings, the one who my longings for you more important!

My eyes are longing to see you, but I don’t know what your circumstances are,

My eyes are longing to see you, but I don’t know what your circumstances are,

May we not be deprived of seeing you, May we not be deprived of seeing you,

May we not be deprived of seeing you, May we not be deprived of seeing you!

He prolonged his absence from me, and I endure the torment (the torment of his absence from me), and I endure the torment,

while he represents everything to me, no matter how long he is absent (from me), no matter how long he is absent (from me),

He prolonged his absence from me, and he represents everything to me,

(He remains) precious to me, even if he wrongs me, (He remains) precious to me, even if he wrongs me!

If I remember what’s gone, my heart beats faster, my heart beats faster,

A lifetime has passed, and gone, let’s go back again, let’s go back again,

If I remember what’s gone, a lifetime has passed,

If I remember what’s gone, a lifetime has passed,

Perhaps my wound will heal, perhaps my wound will heal,

Perhaps my wound will heal, perhaps my wound will heal!

My need for you, my need for you is something important, and you’re the one who my longings, the one who my longings for you more important!

My need for you, my need for you is something important, and you’re the one who my longings, the one who my longings for you more important!

My eyes are longing to see you, but I don’t know what your circumstances are,

My eyes are longing to see you, but I don’t know what your circumstances are,

May we not be deprived of seeing you, May we not be deprived of seeing you,

May we not be deprived of seeing you, May we not be deprived of seeing you!


Discover more from Garden of Translation

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Garden Keeper

Welcome to The Garden of Translation, where I am your devoted Garden-Keeper > The gate swings open the instant you arrive—no appointment needed, no season required > Step inside, and I’ll guide you through our blooming beds > Rose Poems – delicate translations that preserve every petal of meaning > Rose Songs – lyrics re-bloomed in your tongue, melody intact > Rose Stories – narratives transplanted root and all, ready to flourish anew > Rare Hybrid Roses – whatever else you seek, cultivated on demand. && All English and Arabic Translations done by our website, unless stated otherwise &&

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
error: Content is protected

Discover more from Garden of Translation

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading