أُغنية (الحال حالك)

ترجمة بواسطة الموقع

لا تسأل!
حالي لا تسأل عليه، الحال حالك
انت لو طيّب، فأنا ياطيب حالي

حالي لا تسأل عليه، الحال حالك
انت لو طيّب، فأنا ياطيب حالي

كبريائي فـي كل مره أنحنى لك
والله اني أرتفع بك، وانت عالي

كبريائي فـي كل مره أنحنى لك
والله اني أرتفع بك، وانت عالي

موت احبك، لو شعوري ماحكى لك
يكفي انه، في وسط صدري حكى لي
موت احبك، لو شعوري ماحكى لك
يكفي انه، في وسط صدري حكى لي

أرتكي كل ضلع في جوفي حمى لك
عزوتك جيشٍ، بصدري ما يبالي
أرتكي كل ضلع في جوفي حمى لك
عزوتك جيشٍ، بصدري ما يبالي

حالي لا تسأل عليه، الحال حالك
انت لو طيّب، فأنا ياطيب حالي
كبريائي فـي كل مره أنحنى لك
والله اني أرتفع بك، وانت عالي

أنت من دونك سواد العمر حالك
دون شمسك، مابقت قيمه لظلالي
أنت من دونك سواد العمر حالك
دون شمسك، مابقت قيمه لظلالي

بسم قلبٍ، راح من صدري، وجالك
في أمان اللي يحبك وانت غالي
بسم قلبٍ، راح من صدري، وجالك
في أمان اللي يحبك وانت غالي، غالي

كنت دعوه يوم قالو “طاب فالك”
وأستجاب الله، دعاهم، أه، دعاهم، طاب فالي
كنت دعوه يوم قالو “طاب فالك”
وأستجاب الله، دعاهم، دعاهم، طاب فالي

يسألوني كم على الدنيا مضى لك
مادروا عمري بدا من يوم جالي
يسألوني كم على الدنيا مضى لك
مادروا عمري بدا من يوم جالي

لاتسأل!

حالي لا تسأل عليه، الحال حالك
انت لو طيّب، فأنا ياطيب حالي

حالي لا تسأل عليه، الحال حالك
انت لو طيّب، فأنا ياطيب حالي

كبريائي فـي كل مره أنحنى لك
والله اني أرتفع بك، وانت عالي

Do not ask!

Don’t ask me about my condition, my condition depends on yours, if you are happy, then I am fine.

Don’t ask me about my condition, my condition depends on yours, if you are happy, then I am fine.

My pride every time bow to you, and by Allah name, I hold my head high in you, and you hold your pride higher

My pride every time bow to you, and by Allah name, I hold my head high in you, and you hold your pride higher

I’m crazy in love with you, didn’t my feeling whispered to you about me? It is enough that my feeling, inside my chest, whispered to me about that

I’m crazy in love with you, didn’t my feeling whispered to you about me? It is enough that my feeling, inside my chest, whispered to me about that

Come, use my ribs as a wall of protection for you, my ribs will be like an army that is not afraid

Come, use my ribs as a wall of protection for you, my ribs will be like an army that is not afraid

Don’t ask me about my condition, my condition depends on yours, if you are happy, then I am fine.

Don’t ask me about my condition, my condition depends on yours, if you are happy, then I am fine.

Without you, all my life is so dark, without your sun, there is no value left for my shadows

Without you, all my life is so dark, without your sun, there is no value left for my shadows

In the name of a heart, that left my chest and came to you, then my heart is safe in the one who loves, and you’re precious to me

In the name of a heart, that left my chest and came to you, then my heart is safe in the one who loves, and you’re precious to me

For me, you were a prayer, when people said to me “Allah bliss you when you knew him”, and Allah answered their prayers, my life blessed with you.

For me, you were a prayer, when people said to me “Allah bliss you when you knew him”, and Allah answered their prayers, my life blessed with you.

They ask me, how long has your life been? I said, I don’t know, but I know that my life began from the first day I knew you

They ask me, how long has your life been? I said, I don’t know, but I know that my life began from the first day I knew you

Do not ask!

Don’t ask me about my condition, my condition depends on yours, if you are happy, then I am fine.

Don’t ask me about my condition, my condition depends on yours, if you are happy, then I am fine.

My pride every time bow to you, and by Allah name, I hold my head high in you, and you hold your pride higher


Discover more from Garden of Translation

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Garden Keeper

Welcome to The Garden of Translation, where I am your devoted Garden-Keeper > The gate swings open the instant you arrive—no appointment needed, no season required > Step inside, and I’ll guide you through our blooming beds > Rose Poems – delicate translations that preserve every petal of meaning > Rose Songs – lyrics re-bloomed in your tongue, melody intact > Rose Stories – narratives transplanted root and all, ready to flourish anew > Rare Hybrid Roses – whatever else you seek, cultivated on demand. && All English and Arabic Translations done by our website, unless stated otherwise &&

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
error: Content is protected

Discover more from Garden of Translation

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading