You said: You will be mine, you will be mine
In the body, a soul that nurtures and grows within me
I still wait for you, nights and days
And with a heart overflowing with hope, I still wait
I still wait for you, nights and days
And with a heart overflowing with hope, I still wait
My eyes alone wait on your path
Oh, my eyes, oh, my eyes
When will you come? Come, my soul, my soul
My soul, my soul
For our home is not so far away
Even if your eyes do not hold the same intention towards our alley
Our home is not so far away
Even if your eyes do not hold the same intention towards our alley
In every new city, we planted a green rose
And in both cities, we gave our soul and heart
Our city is like a paradise of blooming roses
A home for strolling, contemplation, and beauty
Our city is like a paradise of blooming roses
A home for strolling, contemplation, and beauty
If you pass by us asking about us
You reach your own soul (me)
You pass through the middle of our garden alley
You reach your own soul (me)
You reach your own soul (me)
Our home is not so far away
Even if your eyes do not hold the same intention towards our alley
Our home is not so far away
Even if your eyes The same intention towards our alley
Even if your eyes don’t see the same intention towards our alley
Arabic Translation
قلتَ: ستكونين لي، ستصبحين لي
في الجسدِ روحاً تُربّي وتنمو فيها
لا زلتُ حتى الآن أنتظركَ لياليَ وأياماً
وبقلبٍ مفعمٍ بالأملِ لا زلتُ أنتظر
لا زلتُ أنتظركَ لياليَ وأياماً
وبقلبٍ مفعمٍ بالأملِ لا زلتُ أنتظر
عيناي فقط تنتظر في طريقكَ
يا عينايَ، يا عينايَ
متى تأتي؟
تعالَ يا روحي، يا روحي
يا روحي، يا روحي
فبيتُنا ليس بعيداً إلى هذا الحد
حتى وإن لم يكن في عينيكَ ذات المقصد تجاه زقاقنا
بيتُنا ليس بعيداً إلى هذا الحد
حتى وإن لم يكن في عينيكَ ذات المقصد تجاه زقاقنا
في كلِّ مدينةٍ جديدةٍ أنبتنا وردةً خضراء
وبكلتا المدينتينِ بذلنا الروحَ والقلب
مدينتُنا كجنةِ الورودِ المزهرة
موطنُ التنزهِ والتأملِ والجمال
مدينتُنا كجنةِ الورودِ المزهرة
موطنُ التنزهِ والتأملِ والجمال
إن مررتَ نحونا تسألُ عنّا
فأنت تصل الى روحك (أنا)
تمرُّ من وسطِ زقاق حديقتنا
فأنت تصل الى روحك (أنا)
فأنت تصل الى روحك (أنا)
بيتُنا ليس بعيداً إلى هذا الحد
حتى وإن لم يكن في عينيكَ ذات المقصد تجاه زقاقنا
بيتُنا ليس بعيداً إلى هذا الحد
حتى وإن لم يكن في عينيكَ ذات المقصد تجاه زقاقنا
حتى وإن لم يكن في عينيكَ ذات المقصد تجاه زقاقنا
Persian Lyrics (Tajiki)
گفتی بود اين كه مى من میشوی
در تن جان پروران جان مىشوى
روز شبها انتظارم من هنوز
با دلِ اميد وارم من هنوز
روز شبها انتظارم من هنوز
با دلِ اميد وارم من هنوز
كند شود در راهِ تو
چشمان من، چشمان من
کی تو میآیی؟
بیا جانانِ من، جانانِ من
جانانِ من
خانهاى ما انقدر هم دور نيست
گر چى در چشمِ شما منظور نيست
خانهاى ما انقدر هم دور نيست
گر چى در چشمِ شما منظور نيست
هر در یک شهر نو سبزديم
هر دو ان رو جان و دل بخشيدم
شهر ما مانند باغُ گلشان است
منزلِ سير وتماشا كردن است
شهر ما مانند باغُ گلشان است
منزلِ سير وتماشا كردن است
سوى ما گر با سراغِ مىروى
جان میروى
از ميانى كوچه باغِ مىروى
جان میروى
جان میروى
خانهاى ما انقدر هم دور نيست
گر چى در چشمِ شما منظور نيست
خانهاى ما انقدر هم دور نيست
گر چى در چشمِ شما منظور نيست
منظور نيست





