Day and nights, upon my lips, your name alone resides, never tiring
Our tale, oh yes, is like a poem, an endless sea that never fades
This beautiful love, where might it lead us, I wonder?
Yet, in every moment, I pray fate never steals me from you, ever.
O my sweetest beloved, O my gentlest beloved, my soul desires none but you, nor ever will
The memory of your name, priceless beyond measure, I am forever enamoured of this name
O my sweetest beloved, O my gentlest beloved, my soul desires none but you, nor ever will.
The memory of your name, priceless beyond measure, I am forever enamoured of this name.
Without you, happiness eludes me, even for a fleeting moment—this is my nightly truth
O spirit of the stars and moon, stay with me on this path, for I know not what the night holds.
With you, my life blooms verdant and beautiful, in its most radiant form
With you, my soul, my gentlest beloved, even bitterness turns to delight.
O my sweetest beloved, O my gentlest beloved, my soul desires none but you, nor ever will
The memory of your name, priceless beyond measure, I am forever enamoured of this name.
O my sweetest beloved, O my gentlest beloved, my soul desires none but you, nor ever will.
The memory of your name, priceless beyond measure, I am forever enamoured of this name.
Arabic Translation
نهارًا وليلًا على شفتيّ اسمكِ وحدَه لايُمَّل
قصتنا نحن، نعم كالقصيدة بَحرٌ لا ينتهي أبدًا
ذلك الحُب الجميل، إلى أين يأخذنا يا ترى؟
ولكن، في كل الاحوال، لا أريد أن يَسرقني القدر منكِ أبدًا
يا أحلى حبيب، يا ألطف حبيب، غيرك لا تهوى روحي ولا تريد
ذكرى أسمك، لا يقدر بثمن، أنا عاشقة لهذا الاسم للأبد
يا أحلى حبيب، يا ألطف حبيب، غيرك لا تهوى روحي ولا تريد
ذكرى أسمك، لا يقدر بثمن، أنا عاشقة لهذا الاسم للأبد
بدونكَ لا أجد السعادة ولو للحظة، هذا ما يجري لي في كل ليلة
يا روح النجوم والقمر، ابقي معي في هذا الدرب، لا أعلم ماذا يحمل الليل لي؟
معكَ حياتي خَضراء جَميلة، وبأبهى صورة
معكِ يا روحي، يا ألطف حبيب لدي، حتى المرّ يُصبح حلواً
يا أحلى حبيب، يا ألطف حبيب، غيرك لا تهوى روحي ولا تريد
ذكرى أسمك، لا يقدر بثمن، أنا عاشقة لهذا الاسم للأبد
يا أحلى حبيب، يا ألطف حبيب، غيرك لا تهوى روحي ولا تريد
ذكرى أسمك، لا يقدر بثمن، أنا عاشقة لهذا الاسم للأبد
Persian Lyrics
روز و شبها بر روی لبها نام تو تنها
قصهی ما چو شعر دريا ندارد هيچ به انتها
ان عشق زيبا تا كجاها مىبرد ما را
ولى نمىخواهم دست تقدير از من بگیرم تورا
شیرین-شیرینم بهترینم بىتو را خواهم
نام یامت، که بیبهامت عاشقم بیهم
شیرین-شیرینم بهترینم بىتو را خواهم
نام یامت، که بیبهامت عاشقم بیهم
بىتو يک دم خوش نگردم بمن همه شب بمن
جون اختر و ما بمن در اين راه مانى چه مى شب بمن
با تو دنيا سبز و زيبا زِندگِ رنگین
با تو جانم مهربانم تلخ هم شيرين
شیرین-شیرینم بهترینم بىتو را خواهم
نام یامت، که بیبهامت عاشقم بیهم
شیرین-شیرینم بهترینم بىتو را خواهم
نام یامت، که بیبهامت عاشقم بیهم





