O passerby, far from me,
Fulfill the desires of my broken heart
Let my lips, for a few hours,
Fly against yours, so close
O passerby, far from me,
Fulfill the desires of my broken heart
Let my lips, for a few hours,
Fly against yours, so close
O captivating messenger of salvation,
Take my hand in yours
Free my heart from the clutches of fate
And intoxicate me with the wine of your love
O captivating messenger of salvation,
Take my hand in yours
Free my heart from the clutches of fate
And intoxicate me with the wine of your love
O passerby, far from me,
Fulfill the desires of my broken heart
Let my lips, for a few hours,
Fly against yours, so close
If you look into the branch of my heart,
You will find no fruit but love
Aside from some whims of fate
Nothing else in my chest
Lay your head on my shoulder
Listen to the voice of my heart
Loneliness and longing
Bring pain and woe to my heart
O passerby, far from me,
Fulfill the desires of my broken heart
Let my lips For a few hours, apply it closely to your lips.
Arabic Translation
ياعابر السبيل المُبتعد عني
حقق رغبات قلبي المُحطم
دع شفاهي لبضع ساعاتٍ
تُمرر على شفتك عن قرب
ياعابر السبيل المُبتعد عني
حقق رغبات قلبي المُحطم
دع شفاهي لبضع ساعاتٍ
تُمرر على شفتك عن قرب
يا رسول الخلاص الجذاب
ضم يدِيٌّ إلى يديك
حرّر قلبي من براثن القدر
وأسكرني بخمر حُبك
يا رسول الخلاص الجذاب
ضم يدِيٌّ إلى يديك
حرّر قلبي من براثن القدر
وأسكرني بخمر حُبك
ياعابر السبيل المُبتعد عني
حقق رغبات قلبي المُحطم
دع شفاهي لبضع ساعاتٍ
تُمرر على شفتك عن قرب
إذا نظرت إلى فرع قلبي
لاتجد فيه ثمر غير الحب
ما عدا بعض نزوات القدر
لاشيء أخر في صدري
ضع رأسك على كتفي
أستمع إلى صوت قلبي
الوحدة والحنين
تجلب الألم و الويل لقلبي
ياعابر السبيل المُبتعد عني
حقق رغبات قلبي المُحطم
دع شفاهي لبضع ساعاتٍ
تُمرر على شفتك عن قرب
Persian Lyrics (Tajiki)
ای رهگذرِ فراریِ من
آرمانِ دلم شکسته، بگذر
لبهای مرا به ساعتِ چرخ
بر ساغرِ خویش بسته، بگذر
ای رهگذرِ فراریِ من
آرمانِ دلم شکسته، بگذر
لبهای مرا به ساعتِ چرخ
بر ساغرِ خویش بسته، بگذر
ای پیکِ نجاتِ دلربایی
دستانِ مرا بگیر بر دست
از چنگِ عجل دلم رها کن
وز بادهٔ مهر خود بکن مست
ای پیکِ نجاتِ دلربایی
دستانِ مرا بگیر بر دست
از چنگِ عجل دلم رها کن
وز بادهٔ مهر خود بکن مست
ای رهگذرِ فراریِ من
آرمانِ دلم شکسته، بگذر
لبهای مرا به ساعتِ چرخ
بر ساغرِ خویش بسته، بگذر
در شاخهٔ دل اگر ببینی
جز عشق دگر ثمر ندارد
از غیر شکوفههای تقدیر
چیزی به برم دگر ندارم
بگذار به روی شانهام سر
باری بشنو صدای قلبم
تنهایی و یادِ آشنایی
درد است گران و وای قلبم
ای رهگذرِ فراریِ من
آرمانِ دلم شکسته، بگذر
لبهای مرا به ساعتِ چرخ
بر ساغرِ خویش بسته، بگذر





