I am tormented by this heart, and my heart is full of complaints.
My tears are many, as if they tell a long story.
It’s not just a torment for a day or two, but this heart is destined for suffering throughout its life.
I am a prisoner in the hands of my heart, and our story is a big book.
You are a prisoner of your desires,
And I fear that you will never help me.
You made me chase after your love,
But you never stayed by my side for a single day.
It’s as if I carry a madman in a cage in my chest all my life,
This is the true lover, who never knows peace.
And you are a prisoner of your desires,
And I fear that you will never help me.
Oh Lord, I hope you never find rest on your pillow at night, just as I have suffered.
And I hope you become as mad as I am for the rest of your life, you faithless one.
Perhaps then, from your hard (like stone) heart, a tear will fall for the one who loves you.
Perhaps then, from your sweet lips, you will utter the name of this madwoman (who loves you), even if only once.
You are a prisoner of your desires,
And I fear that you will never help me.
Your love made me chase after you,
And you never stayed by my side for a single day.
It’s as if I carry a madman in a cage in my chest all my life,
This is the true lover, who never knows peace.
Oh Lord, I hope you never find rest on your pillow at night, just as I have suffered.
And I hope you become as mad as I am for the rest of your life, you faithless one.
Perhaps then, from your hard (like stone) heart, a tear will fall for the one who loves you.
Perhaps then, from your sweet lips, you will utter the name of this madwoman (who loves you), even if only once.
You are a prisoner of your desires,
And I fear that you will never help me.
Arabic Translation
أنا أتعذب من هذا القلب، والقلب مليء بالشكوى
دموعي كثيرة، وكأنها قصة طويلة
ليس عذاب ليوم أو يومين، بل هذا القلب مكتوب عليه العذاب طوال عمره
أنا أسيرة في يد قلبي، وقصتنا كتاب كبير
أنتَ أسير لهواك،
وأخاف أنك لن تساعدني (يوما)
جعلتني أسعى خلف (حبك)
ولكنك لم تبقى يوماً إلى جانبي
كأني طوال العمر أحمل في صدري مجنوناً في قفص،
هذا هو العاشق الحقيقي، لا يعرف الراحة أبداً
وأنت أسير لهواك،
وأخاف أنك لن تساعدني (يوما)
يا رب، أتمنى أن لا تذوق الراحة على وسادتك ليلاً، مثلما عانيت أنا
وأتمنى أن تصبح مجنوناً مثلي طوال عمرك، يا عديم الوفاء
ربما عندها، من قلبك القاسي (كالحجر)، تسقط لك دمعة من أجل من يحبك
ربما عندها، من شفتيك الحلوة، تنطق باسم هذه المجنونة (بحبك)، ولو مرة واحدة
أنت أسير لهواك،
وأخاف أنك لن تساعدني (يوما)
حبك جعلني أسعى خلفك،
ولم تبقَ يوماً إلى جانبي.
كأني طوال العمر أحمل في صدري مجنوناً في قفص،
هذا هو العاشق الحقيقي، لا يعرف الراحة أبداً
يا رب، أتمنى أن لا تذوق الراحة على وسادتك ليلاً، مثلما عانيت أنا
وأتمنى أن تصبح مجنوناً مثلي طوال عمرك، يا عديم الوفاء
ربما عندها، من قلبك القاسي (كالحجر)، تسقط لك دمعة من أجل من يحبك
ربما عندها، من شفتيك الحلوة، تنطق باسم هذه المجنونة (بحبك)، ولو مرة واحدة
أنت أسير لهواك
وأخاف أنك لن تساعدني (يوما)
Persian Lyrics
من از این دل به عذابم دل ز من پر از شکایت
گریه هام خیلی زیاده می تونه باشه حکایت
کار یک روز و دو روز نیست دل یه عمره در عذابه
من تو دست دل اسیرم قصه ما یه کتابه
تو که اسیر هوسی
ترسم به دادم نرسی
منو به دنبالش کشونده
یه روز کنار من نمونده
انگار یه عمره دارم تو سینه دیوونه ای در قفسی
عاشق ترینه کارش همینه آروم نداره نفسی
تو که اسیر هوسی
ترسم به دادم نرسی
الهی تو هم هرگز چو من شب ها سر آروم روی بالش نذاری
تو هم مثل من ای بی وفا کارت بشه عمری دیگه دیوونه
داری
تا که شاید در دل سنگت اشکی براین دلداده بباری
تا که شاید بر لب شیرین اسمی از این دیوونه بیاری
تو که اسیر هوسی
ترسم به دادم نرسی
منو به دنبالش کشونده
یه روز کنار من نمونده
انگار یه عمره دارم تو سینه دیوونه ای در قفسی
عاشق ترینه کارش همینه آروم نداره نفسی
الهی تو هم هرگز چو من شب ها سر آروم روی بالش نذاری
تو هم مثل من ای بی وفا کارت بشه عمری دیگه دیوونه
داری
تا که شاید در دل سنگت اشکی براین دلداده بباری
تا که شاید بر لب شیرین اسمی از این دیوونه بیاری
تو که اسیر هوسی
ترسم به دادم نرسی





