Prince of my dream

Beloved

I saw you in a dream when morning approached

Like a prince with golden hair

Riding a white horse

Came from between the mountain and valley

Passed before me, and his glances kindled fire in my heart

Passed before me, and his glances kindled fire in my heart

If only my heart could speak of what is inside it for him, if only my heart becomes like a sea, if only my eyes speak to him with tears

Someday my fortune will improve, and that knight who came in my dream will appear

Prince of my dream, perhaps you alone (you’re)

That one who comes in my dream at night, that’s you

From sweet sleep, suddenly I awoke

Oh my God, I no longer saw him beside me again

My soul reached the edge of death from grief

Oh my God, every day and night I am awaiting him

If only my heart could speak of what is inside it for him, if only my heart becomes like a sea, if only my eyes speak to him with tears

Someday my fortune will improve, and that knight who came in my dream will appear

He passed before me, and his glances kindled fire in my heart

He passed before me, and his glances kindled fire in my heart

He passed before me, and his glances kindled fire in my heart

He passed before me, and his glances kindled fire in my heart

Arabic Translation

رأيتك في الحلم عندما أقترب الصباح

كأمير ذهبي الشعر

راكباً حصاناً أبيض

أتى من بين الجبل والوادي

مَر من أمامي ونظراته توقد النار في قلبي

مَر من أمامي ونظراته توقد النار في قلبي

ليت قلبي يتحدث عما في داخله له، ليت قلبي يصبح كالبحر، ليت عيناي تتحدث له بالدموع

يوماً ما سيتحسن حظي، ويظهر ذاك الفارس الذي جاء في حلمي

أمير أحلامي، ربما تكون أنت وحدك

ذاك الذي يأتي في حلمي ليلاً، هو أنت وحدك

من نومٍ جميل فجأة أستيقظت

أه يا الهي، لم أعد أراه بجانبي مرة أخرى

فوصلت روحي الى حافة الموت من الحزن

أه يا إلهي، كل يوم وليلة في انتظاره

ليت قلبي يتحدث عما في داخله له، ليت قلبي يصبح كالبحر، ليت عيناي تتحدث له بالدموع

يوماً ما سيتحسن حظي، ويظهر ذاك الفارس الذي جاء في حلمي

مَر من أمامي ونظراته توقد النار في قلبي

مَر من أمامي ونظراته توقد النار في قلبي

مَر من أمامي ونظراته توقد النار في قلبي

مَر من أمامي ونظراته توقد النار في قلبي

Persian Lyrics

دیدم تو خواب وقت سحر

شهزاده‌ زرین کمند

نشسته رو اسب سفید

می‌اومد از کوه و کمر

می‌رفت و آتش به دلم می‌زد نگاهش

می‌رفت و آتش به دلم می‌زد نگاهش

کاشکی دلم رسوا بشه، دریا بشه، این دو چشم پر آبم

روزی که بختم وا بشه، پیدا بشه، اون که اومد تو خوابم

شهزاده رویای من شاید تویی

اون کس که شب در خواب من آید تویی تو

از خواب شیرین ناگه پریدم

او را ندیدم دیگر کنارم به خدا

جانم رسیده از غصه بر لب

هر روز و هر شب در انتظارم به خدا

کاشکی دلم رسوا بشه، دریا بشه، این دو چشم پر آبم

روزی که بختم وا بشه، پیدا بشه، اون که اومد تو خوابم

می‌رفت و آتش به دلم می‌زد نگاهش

می‌رفت و آتش به دلم می‌زد نگاهش

می‌رفت و آتش به دلم می‌زد نگاهش

می‌رفت و آتش به دلم می‌زد نگاهش


Discover more from Garden of Translation

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Garden Keeper

Welcome to The Garden of Translation, where I am your devoted Garden-Keeper > The gate swings open the instant you arrive—no appointment needed, no season required > Step inside, and I’ll guide you through our blooming beds > Rose Poems – delicate translations that preserve every petal of meaning > Rose Songs – lyrics re-bloomed in your tongue, melody intact > Rose Stories – narratives transplanted root and all, ready to flourish anew > Rare Hybrid Roses – whatever else you seek, cultivated on demand. && All English and Arabic Translations done by our website, unless stated otherwise &&
Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
error: Content is protected

Discover more from Garden of Translation

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading