Saturday was a day of sorrowful tears, a day of my solitude,
As if the sky had taken revenge on me, and I felt I couldn’t bear myself.
A day when I felt lost in the dream of seeing you,
Where the pain of your absence and the scent of you returned.
Your voice echoes everywhere, I rejoice in hearing it from you,
But the moment of your arrival never comes.
I don’t want to cry or reopen my wounds,
But without you, I continue to endure the long nights.
Saturday was a day of sorrowful tears.
I move on from here (on this day), from the silence and exhaustion,
Following you, with every breath that connects me to you.
From now on, I will believe in my days again,
With the hope of seeing you, I will overcome this day (Saturday).
With the hope of seeing you, I will overcome this day (Saturday).
With the hope of seeing you, I will overcome this day (Saturday).
Arabic Translation
السبت كان يوم البكاء بحزن، يوم وحدتي،
كأن السماء أنتقمت مني، وشعرت بأني لا أطيق نفسي
يوم وكأني ضعتُ في حلم رؤيتك،
حيث تجدد ألم غياب رائحتك
صوتك يتردد في كل مكان، أفرح بسماعه منك
لكن لحظة وصولك لم تأتِ أبدًا
لا أريد أن أبكي أو أعيد فتح جراحي،
لكن بدونك، أظل أتحمل الليالي الطويلة
السبت كان يوم البكاء بحزن
أمضي من هنا (في هذا اليوم)، من الصمت والإرهاق،
أتبعك، مع كل نفس يربطني بك
من الآن فصاعدًا، سأؤمن بأيامي مجددًا،
مع أمل رؤيتك، سأتجاوز هذا اليوم (السبت)
مع أمل رؤيتك، سأتجاوز هذا اليوم (السبت)
مع أمل رؤيتك، سأتجاوز هذا اليوم (السبت)
Persian Lyrics
شنبه روز گریه بود، روز تنهایی من
روز قهر آسمون، روز سنگینی تن
روزی که گم میشدم تو خیال دیدنت
دوباره تازه میشد حسرت بوییدنت
همه جای صدای تو، من پر از شنیدنت
اما باز نمیرسید لحظهی رسیدنت
نمیخوام گریه کنم، دردهامو تازه کنم
تا ابد بدون تو، شب و اندازه کنم
شنبه روز گریه بود
من از اینجا میگذرم، از سکوت و خستگی
من میام دنبال تو، هر نفس دلبستگی
هفتههامو بعد از این دیگه باور میکنم
به امید دیدنت، شنبه رو سر میکنم
به امید دیدنت، شنبه رو سر میکنم
به امید دیدنت، شنبه رو سر میکنم
Discover more from Garden of Translation
Subscribe to get the latest posts sent to your email.