Saturday was a day of sorrowful tears, a day of my solitude

waiting

Saturday was a day of sorrowful tears, a day of my solitude,
As if the sky had taken revenge on me, and I felt I couldn’t bear myself.

A day when I felt lost in the dream of seeing you,
Where the pain of your absence and the scent of you returned.

Your voice echoes everywhere, I rejoice in hearing it from you,
But the moment of your arrival never comes.
I don’t want to cry or reopen my wounds,
But without you, I continue to endure the long nights.

Saturday was a day of sorrowful tears.

I move on from here (on this day), from the silence and exhaustion,
Following you, with every breath that connects me to you.

From now on, I will believe in my days again,
With the hope of seeing you, I will overcome this day (Saturday).

With the hope of seeing you, I will overcome this day (Saturday).
With the hope of seeing you, I will overcome this day (Saturday).

Arabic Translation

السبت كان يوم البكاء بحزن، يوم وحدتي،

كأن السماء أنتقمت مني، وشعرت بأني لا أطيق نفسي

يوم وكأني ضعتُ في حلم رؤيتك،

حيث تجدد ألم غياب رائحتك

صوتك يتردد في كل مكان، أفرح بسماعه منك

لكن لحظة وصولك لم تأتِ أبدًا

لا أريد أن أبكي أو أعيد فتح جراحي،

لكن بدونك، أظل أتحمل الليالي الطويلة

السبت كان يوم البكاء بحزن

أمضي من هنا (في هذا اليوم)، من الصمت والإرهاق،

أتبعك، مع كل نفس يربطني بك

من الآن فصاعدًا، سأؤمن بأيامي مجددًا،

مع أمل رؤيتك، سأتجاوز هذا اليوم (السبت)

مع أمل رؤيتك، سأتجاوز هذا اليوم (السبت)

مع أمل رؤيتك، سأتجاوز هذا اليوم (السبت)

Persian Lyrics

شنبه روز گریه بود، روز تنهایی من

روز قهر آسمون، روز سنگینی تن

روزی که گم می‌شدم تو خیال دیدنت

دوباره تازه می‌شد حسرت بوییدنت

همه جای صدای تو، من پر از شنیدنت

اما باز نمی‌رسید لحظه‌ی رسیدنت

نمی‌خوام گریه کنم، دردهامو تازه کنم

تا ابد بدون تو، شب و اندازه کنم

شنبه روز گریه بود

من از اینجا می‌گذرم، از سکوت و خستگی

من میام دنبال تو، هر نفس دلبستگی

هفته‌هامو بعد از این دیگه باور می‌کنم

به امید دیدنت، شنبه رو سر می‌کنم

به امید دیدنت، شنبه رو سر می‌کنم

به امید دیدنت، شنبه رو سر می‌کنم


Discover more from Garden of Translation

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Garden Keeper

Welcome to The Garden of Translation, where I am your devoted Garden-Keeper > The gate swings open the instant you arrive—no appointment needed, no season required > Step inside, and I’ll guide you through our blooming beds > Rose Poems – delicate translations that preserve every petal of meaning > Rose Songs – lyrics re-bloomed in your tongue, melody intact > Rose Stories – narratives transplanted root and all, ready to flourish anew > Rare Hybrid Roses – whatever else you seek, cultivated on demand. && All English and Arabic Translations done by our website, unless stated otherwise &&
Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
error: Content is protected

Discover more from Garden of Translation

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading