This evening is a companion of misfortune for me
My heart feels no worldly pain
I have fallen into the depths of sorrow and separation for many years
This living separation is a pain to the heart
O revolving wheel of fate, you have always caused me pain
You have tormented me since the beginning of my life
I am spinning in a strange vortex of darkness
I am sick from the pains of the world
Where is the dear friend who shares my burdens?
O harsh voice of life
Arabic Translation
هذا المساء هو رفيق القدر السيئ بالنسبة لي
قلبي لا يشعر بآلام الدنيا
لقد وقعت في أعماق الحزن والبعد لسنين طوال
هذا الفراق الحي هو ألم للقلب
يا عجلة القدر الدوارة، لقد سببت لي الألم دائمًا
لقد عذبتني منذ بداية حياتي
أنا أدور في دوامة غريبة من الظلام
أنا مريضة من آلام العالم
أين الصديق العزيز الذي يحمل همومي؟
يا صوت الحياة الصعب
Persian Lyrics
این شام سیه بختی مرا همسفری
آچم ز الم های دلم بی خبری
صد یاله و صحرا در نهاد افتادی
این زنده جدایی آچه جان درد سری
صد یاله و صحرا در نهاد افتادی
این زنده جدایی آچه جان درد سری
ای چرخ فلک همیشه تابم دادی وای
از اول زندگی عذابم دادی
ای چرخ فلک همیشه تابم دادی وای
از اول زندگی عذابم دادی
در حویلی بیگانه شبیت میکارم
بیمار شدم از الم بسیارم
کو دوست عزیزی که به آچم می برد
آوازه یی زندگانی دشوارم
کو دوست عزیزی که به آچم می برد
آوازه یی زندگانی دشوارم
ای چرخ فلک همیشه تابم دادی وای
از اول زندگی عذابم دادی
در حویلی بیگانه شبیت میکارم
بیمار شدم از الم بسیارم
کو دوست عزیزی که به آچم می برد
آوازه یی زندگانی دشوارم
کو دوست عزیزی که به آچم می برد
آوازه یی زندگانی دشوارم
ای چرخ فلک همیشه تابم دادی وای
از اول زندگی عذابم دادی
ای چرخ فلک همیشه تابم دادی وای
از اول زندگی عذابم دادی
از اول زندگی عذابم دادی





