The deprived fisherman (without a predetermined livelihood) will not catch a fish even in the Tigris River teeming with fish, and the fish whose time has not yet come will not die, even without water (on dry land).
The poor man, so attached to this world, roams the earth in search of sustenance, but sustenance eludes him, and death (the hand of fate) pursues him relentlessly.
Arabic Translation
الصيادُ المحرومُ (بلا رِزقٍ مُقدر له) لن يَصطادَ سَمكةً ولو في نَهرِ دِجلة المليء بالسمكِ، والسَمكةُ التي لم يَحِن أجلُها لن تَموتَ، ولو بدون ماء (على اليابسة)
المسكينُ الحَريصُ على الدنيا يَجوبُ العالَمَ خَلفَ الرزقِ
والرزقُ يفرُّ مِنهُ، والأجلُ (يد القَدر) يَعدو خَلفَه
Persian text
صیاد بیروزی ماهی در دجله نگیرد و ماهی بیاجل در خشک نمیرد
مسکین حریص در همه عالم همیرود
او در قفای رزق و اجل در قفای او





