If you know that news will hurt someone’s heart (make them sad), remain silent (keep quiet about it) until someone else speaks of it.
(Perhaps a stranger, or another person, is unknown, and their words will go unnoticed, or pass quickly, unlike someone you know who might share something sad with you if you heard them.)
O nightingale, herald the coming of spring
And leave the bad news to the owl (the bird that symbolizes evil and bad luck).
Arabic Translation
إذا كُنتَ تَعلم أن خَبراً ما سَيؤلم قَلب أحَدهم (يجعله حزيناً)، فأصمت (تكتم عن الحديثِ بهذا الخبر)، حتى يأتي غيركَ ويتحدث به
(ربما الغريب، أو الشخص الأخر، غير معروف، ولا يتم الانتباه لحديثه، أو يمر حديثه مرورا سريعاً، ليس مثل الشخص الذي تعرفه ويتحدث بأمر حزين لك إذا سمعته)
أيها البُلبل، بَشّر بقدوم الربيع
وأترك الأخبار السَيئة للبومة (الطائر الذي يحمل معنى الشر والحظ السيء)
Persian text
خبری که میدانی دل کسی را میآزارد، خودت ساکت باش تا دیگری آن را بیاورد
ای بلبل! مژده بهار بیاور
خبر بد را به بوم (پرنده شوم) واگذار





