أُغنية (اللي لقى أحبابه)

| كلمات: أحمد | ألحان: وليد الشامي |
ترجمة بواسطة الموقع

يا دنيا يا غرابه، يا دنيا يا غرابه

اللي لقى أحبابه، نسى أصحابه

يا دنيا يا غرابه، يا دنيا يا غرابه

اللي لقى أحبابه، نسى أصحابه

يا دنيا يا غرابه، يا دنيا يا غرابه

كان العشم يبقى لي، ويموت فيني لحالي

كان العشم يبقى لي، ويموت فيني لحالي

لا ماطرى في بالي، كذا الغالي

ينسى ويطول غيابه، ينسى ويطول غيابه

اللي لقى أحبابه، نسى أصحابه

يا دنيا يا غرابه، يا دنيا يا غرابه

يا دنيا يا غرابه، يا دنيا يا غرابه

أيام كم عشناها، يا محلاها

وشلون بس ينساها، وشلون بس ينساها

أيام كم عشناها، يا محلاها

وشلون بس ينساها، وشلون بس ينساها

وصار بسلامه يبخل، وتمر سنه وما يسأل

وصار بسلامه يبخل، وتمر سنه وما يسأل

وشلون يا زمن الاول، كذا تحول

أللي عشرته كذابه، أللي عشرته كذابه

اللي لقى أحبابه، نسى أصحابه

يا دنيا يا غرابه، يا دنيا يا غرابه

يا دنيا يا غرابه، يا دنيا يا غرابه

يدري في عيني داره، ومقداره

لكن طريقه أختاره، لكن طريقه أختاره

يدري في عيني داره، ومقداره

لكن طريقه أختاره، لكن طريقه أختاره

خلوه يشوف ويجرب، وما يلقى غيري حبيٌب

خلوه يشوف ويجرب، وما يلقى غيري حبيٌب

وان كان معدنه طيب، انا الطيب

وقليبي فاتح ابوابه، وقليبي فاتح ابوابه

اللي لقى أحبابه، نسى أصحابه

يا دنيا يا غرابه، يا دنيا يا غرابه

What a strange world, what a strange world!1

Whoever finds her loved ones quickly forgets her friends!

What a strange world, what a strange world!

Whoever finds her loved ones quickly forgets her friends!

What a strange world, what a strange world!

I imagined that she would remain alone to me, and that she would fall in love with me only!

I imagined that she would remain alone to me, and that she would fall in love with me only!

I never imagined that one day my dear beloved would do this and forget and spend a long time in her absence, and forget and spend a long time in her absence!

Whoever finds her loved ones quickly forgets her friends!

What a strange world, what a strange world!

What a strange world, what a strange world!

We lived so many days together, how sweet they were, and how easily she forgets them, how easily she forgets them!

We lived so many days together, how sweet they were, and how easily she forgets them, how easily she forgets them!

Now she has become stingy even with greeting me, and a whole year passes without her asking about me!

Now she has become stingy even with greeting me, and a whole year passes without her asking about me!

What happened? Did our life change easily, and my beloved changed from me, not like she was, and our relationship became a lie, and our relationship became a lie!

Whoever finds her loved ones quickly forgets her friends!

What a strange world, what a strange world!

What a strange world, what a strange world!

She knows very well that, she inside my eyes, her value is preserved, and my eyes are like a house to her, but she chose her way in advance, but she chose her way in advance.

She knows very well that, she inside my eyes, her value is preserved, and my eyes are like a house to her, but she chose her way in advance, but she chose her way in advance.

Let her try it for herself and see with her own eyes, but she will not find anyone else to love her, and will not love her as much as I do!

Let her try it for herself and see with her own eyes, but she will not find anyone else to love her, and will not love her as much as I do!

If she remembers the past days, I am always kind to her, my heart opens its doors to her, and my heart opens its doors to her

Whoever finds her loved ones quickly forgets her friends!

What a strange world, what a strange world!


Discover more from Garden of Translation

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Garden Keeper

Welcome to The Garden of Translation, where I am your devoted Garden-Keeper > The gate swings open the instant you arrive—no appointment needed, no season required > Step inside, and I’ll guide you through our blooming beds > Rose Poems – delicate translations that preserve every petal of meaning > Rose Songs – lyrics re-bloomed in your tongue, melody intact > Rose Stories – narratives transplanted root and all, ready to flourish anew > Rare Hybrid Roses – whatever else you seek, cultivated on demand. && All English and Arabic Translations done by our website, unless stated otherwise &&

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
error: Content is protected

Discover more from Garden of Translation

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading