| كلمات: ساهر | ألحان: د.عامر جعفر |
الترجمة بواسطة الموقع
أنا بليل السهر ساهر
مع الگمرة و سكون الليل
وعلى نار و أمل ناطر
يحل فَرحي محل الويل
أنا بليل السهر ساهر
مع الگمرة و سكون الليل
وعلى نار و أمل ناطر
يحل فَرحي محل الويل
صمتي بكف، روحي بكف
والصبر مني مل و كَفْ
وحالي كل ما أعدل فيه
يميل أكثر و يزيد الليل
أنا بليل السهر مع الگمرة و سكون الليل، ساهر!
ثواني الوقت في عُمري تطول
و بعيني كل لون باهت
في صدري خوف من المجهول
و عتب مِتسمر و ساكت
و حولي شموع، سهرها دموع
إهي تدمع، و أنا الموجوع
تنادمني انا و ظلي
تانس و حشتي بهالليل
تنادمني انا و ظلي
تانس و حشتي بهالليل
وأنا بليل السهر، مع الگمرة، و سكون الليل
ساهر!
In the night of sleeplessness, I stayed up!
With the light of the full moon, and the quietness of the night
And in my heart is fire and hope and I wait, joy replaces woe!
In the night of sleeplessness, I stayed up!
With the light of the full moon, and the quietness of the night
And in my heart is fire and hope and I wait, joy replaces woe!
My silence is on one side, and my soul is on the other!
Even patience is tired of me, and no longer supports me, and my condition, whenever I try to fix it, worsens more, and the darkness of the night increases on me (the nights increase on me)!
In the night of sleeplessness, with the light of the full moon, and the quietness of the night, I stayed-up!
The seconds of my life are getting longer, and in my eyes every color is faded!
In my chest is a fear of the unknown, and a great, constant, silent reproach!
And around me are candles, whose vigil is tears, they cry, and I am the one in pain!
They comfort me, me and my shadow, and I seek comfort with them, from the terrifying night!
They comfort me, me and my shadow, and I seek comfort with them, from the terrifying night!
In the night of sleeplessness, with the light of the full moon, and the quietness of the night, I stayed-up!





