The life of lovers holds both bitter and sweet,
Oh, my God!
Always, sorrow prepares a gathering for me in advance,
Oh, my God!
The life of lovers holds both bitter and sweet,
Oh, my God!
Always, sorrow prepares a gathering for me in advance,
Oh, my God!
I don’t lament my grief and sorrow to anyone,
For such is the way of time.
Oh, my God!
This is the way of time,
Oh, my God!
Every night, my beloved, every night to behold you,
I count the stars in the sky,
Every night, my beloved, every night to behold you,
I count the stars in the sky
Do you know the light of morning will never come?
When we are far from one another!
Do you know the light of morning will never come?
When we are far from one another!
The life of lovers holds both bitter and sweet,
Oh, my God!
Always, sorrow prepares a gathering for me in advance,
Oh, my God!
I don’t lament my grief and sorrow to anyone,
For such is the way of time.
Oh, my God!
This is the way of time,
Oh, my God!
Suppose, even if I planted the flowers of love and dreams
In the house of my heart for you,
Suppose, even if I planted the flowers of love and dreams
In the house of my heart for you,
For these flowers will not sprout nor bloom
When you are far from me
For these flowers will not sprout nor bloom
When you are far from me
The life of lovers holds both bitter and sweet,
Oh, my God!
Always, sorrow prepares a gathering for me in advance,
Oh, my God!
I don’t lament my grief and sorrow to anyone,
For such is the way of time.
Oh, my God!
This is the way of time,
Oh, my God!
The life of lovers holds both bitter and sweet,
Oh, my God!
Always, sorrow prepares a gathering for me in advance,
Oh, my God!
Always, sorrow prepares a gathering for me in advance,
Oh, my God!
Arabic Translation
حياة العشاق فيها المرّ و الحلو
أه، يا إلهي!
دائما الحزن يَعد مجلسا لي مُقدما
أه، يا إلهي!
حياة العشاق فيها المرّ و الحلو
أه، يا إلهي!
دائما الحزن يَعد مجلسا لي مُقدما
أه، يا إلهي!
لا أشكو همي وحزني لأي أحد
لأن هذه هي عادة الزمان
أه، يا إلهي!
هكذا هي عادة الزمان
أه، يا إلهي!
كل ليلة يا حبيبي، كل ليلة من أجل رويتك
أعدّ النجوم في السماء
كل ليلة يا حبيبي، كل ليلة من أجل رويتك
أعدّ النجوم في السماء
أتدري بأن نور الصباح لن يأتي؟
عندما نكون بعيدين عن بعضنا البعض!
أتدري بأن نور الصباح لن يأتي؟
عندما نكون بعيدين عن بعضنا البعض!
حياة العشاق فيها المرّ و الحلو
أه، يا إلهي!
دائما الحزن يَعد مجلسا لي مُقدما
أه، يا إلهي!
لا أشكو همي وحزني لأي أحد
لأن هذه هي عادة الزمان
أه، يا إلهي!
هكذا هي عادة الزمان
أه، يا إلهي!
فرضا، حتى إذا زرعت زهور الحب والاحلام
في داخل بيت قلبي من أجلك
فرضا، حتى إذا زرعت زهور الحب والاحلام
في داخل بيت قلبي من أجلك
فأن هذه الزهور لن تنبت وتزهر
عندما تكون بعيدا عني
فأن هذه الزهور لن تنبت وتزهر
عندما تكون بعيدا عني
حياة العشاق فيها المرّ و الحلو
أه، يا إلهي!
دائما الحزن يَعد مجلسا لي مُقدما
أه، يا إلهي!
لا أشكو همي وحزني لأي أحد
لأن هذه هي عادة الزمان
أه، يا إلهي!
هكذا هي عادة الزمان
أه، يا إلهي!
حياة العشاق فيها المرّ و الحلو
أه، يا إلهي!
دائما الحزن يَعد مجلسا لي مُقدما
أه، يا إلهي!
دائما الحزن يَعد مجلسا لي مُقدما
أه، يا إلهي!
Persian Lyrics
كار عاشقی تلخ و شيرين است
واى وای
غم پيشرو هم دركمين است
واى واى
كار عاشقی تلخ و شيرين است
واى وای
غم پيشرو هم دركمين است
واى واى
من از كسى شكايتىِ ندارم
رسم زمانه اينچنين است
واى واى
رسم زمانه اينچنين است
واى واى
شب همه شب براى ديدن تو
در اسمان ستاره میشمارم
شب همه شب براى ديدن تو
در اسمان ستاره میشمارم
شب به سحر نمىرسد
وقتى كه بىهم باشيم
شب به سحر نمىرسد
وقتى كه بىهم باشيم
كار عاشقى تلخ وشيرين است
واى واى
غم پيش رو هم دركمين است
واى واى
من از كسى شكايتى ندارم
رسم زمانه اين چنين است
واى واى
رسم زمانه اين چنين است
واى واى
اگر، اگر به خانه دل خود
گلهاى عشق و ارزو بكارَم
اگر، اگر به خانه دل خود
گلهاى عشق و ارزو بكارَم
گل به ثمر نمیرسد
وقتی که بیهم باشیم
گل به ثمر نمیرسد
وقتی که بیهم باشیم
كار عاشقی تلخ وشيرين است
واى واى
غم پيشرو هم دركمين است
واى واى
من از كسى شكايتى ندارم
رسم زمانه اينچنين است
واى واى
رسم زمانه اينچنين است
واى واى
كار عاشقی تلخ و شيرين است
واى واى
غم پيشرو هم دركمين است
واى واى
غم پيشرو هم دركمين است
واى واى





