Ah, ah
Oh, my Musical Instrument, tell me, why do you feel no remorse?
Ah
Oh, my Musical Instrument, tell me, who do you blame?
Ah
Hey, with the wailing of the three strings and a weeping heart
Hey, I have overcome the dark night of the afterlife
Ah, my heart, ah, my soul, ah, my heart, ah, my soul
Ah, my heart, ah, my soul, ah, my heart, ah, my soul
Hey, ancient instrument of art, you have much work to do
Ah, my heart, ah, my soul, ah, my heart, ah, my soul
Hey, my soul finds no rest because of you
Ah, my heart, ah, my soul, ah, my heart, ah, my soul
You who stand in the corner of the lavender field
Hey, happy spring days await you
Ah, my heart, ah, my soul, ah, my heart, ah, my soul
Ah, my heart, ah, my soul, ah, my heart, ah, my soul
O every veiled, drunken laugh Because of you
Ah
Every painful cry has a smile from you
Ah
Hey, without your music, there is no rest or soul
Hey, with the music of your soul, you are alive
Ah my heart, ah my soul, ah my heart, ah my soul
Ah my heart, ah my soul, ah my heart, ah my soul
I wish every note within you would open a new world
Ah my heart, ah my soul, ah my heart, ah my soul
And a new garden would open, beside every garden
Ah my heart, ah my soul, ah my heart, ah my soul
Play on the three strings, my star, my instrument
Hey, with the lament of the soul, the beloved will come
Ah my heart, ah my soul, ah my heart, ah my soul
Ah my heart, ah my soul, ah my heart, ah my My soul
Oh my heart, oh my soul, oh my heart, oh my soul
Arabic Translation
أه، أه
يا ألتي، أخبريني، لماذا لاتشعرين بالندم ؟
أه
يا ألتي، أخبريني، على من تلقين اللوم ؟
أه
مهلا، مع نحيب الأوتار الثلاث وقلب يبكي
مهلا، لقد تغلبت على ليل الأخرة المُظلم
أه يا قلبي، أه يا روحي، أه يا قلبي، أه يا روحي
أه يا قلبي، أه يا روحي، أه يا قلبي، أه يا روحي
مهلا، يا ألة الفن القديم، لديكِ الكثير من العمل للقيام به
أه يا قلبي، أه يا روحي، أه يا قلبي، أه يا روحي
مهلا، روحي لاتهدأ بسببك
أه يا قلبي، أه يا روحي، أه يا قلبي، أه يا روحي
يا مَن تقف في زاوية حقل ورد الخزامي
مهلا، أيام الربيع السعيدة في إنتظاركم
أه يا قلبي، أه يا روحي، أه يا قلبي، أه يا روحي
أه يا قلبي، أه يا روحي، أه يا قلبي، أه يا روحي
يا كل ضحكة سكرانة مَحجوبة بسببكَ
أه
يا كل صرخة مؤلمة لها إبتسامة منكَ
أه
مهلا، بدون موسيقاك، ليس هنالك راحة أو روح
مهلا، مع موسيقى روحك، أنت على قيد الحياة
أه يا قلبي، أه يا روحي، أه يا قلبي، أه يا روحي
أه يا قلبي، أه يا روحي، أه يا قلبي، أه يا روحي
أتمنى أن تفتح كل نغمة بداخلك عالمًا جديدًا
أه يا قلبي، أه يا روحي، أه يا قلبي، أه يا روحي
وتُفتح حديقة جديدة، بجانب كل حديقة
أه يا قلبي، أه يا روحي، أه يا قلبي، أه يا روحي
أعزف على الأوتار الثلاثة، يا نجمتي، يا ألتي
مهلا، بالرثاء من الروح سوف يأتي الحبيب
أه يا قلبي، أه يا روحي، أه يا قلبي، أه يا روحي
أه يا قلبي، أه يا روحي، أه يا قلبي، أه يا روحي
أه يا قلبي، أه يا روحي، أه يا قلبي، أه يا روحي
Persian Lyrics (Tajiki)
آه، آه
های سه تاری بگو چرا ندامت کردی؟
آه
های سه تاری بگو کی را ملامت کردی؟
أه
های با ناله ی سه تار و دل گریانم
های در پاس شب سیاه قیامت کردی
آه دلا دل آه دلی آه دلا دل آه دل
آه دلا دل آه دلی آه دلا دل آه دل
های ای پیر هنر که کار در بر داری
آه دلا دل آه دلی آه دلا دل آه دل
های جانانه ی بی قرار در بر داری
آه دلا دل آه دلی آه دلا دل آه دل
های یک گوشه ی لاله زار در بر داری
های ایام خوش بهار در بر داری
آه دلا دل آه دلی آه دلا دل آه دل
آه دلا دل آه دلی آه دلا دل آه دل
های هر خنده ی مستانه بلاکنده ی تو
آه
های هر گریه ی دردناک پر خنده ای تو
آه
های جز نغمه ی بالین و جان تو نیست
های با نغمه ی جان خویشتن زنده ی تو
آه دلا دل آه دلی آه دلا دل آه دل
آه دلا دل آه دلی آه دلا دل آه دل
های هر نغمه ی تو جهان نو بگشاید
آه دلا دل آه دلی آه دلا دل آه دل
های در کنار بوستان نو بگشاید
آه دلا دل آه دلی آه دلا دل آه دل
های سه تارى بزن ستاره ی سه تارم
های با ناله ی جان گداز خسرو آید
آه دلا دل آه دلی آه دلا دل آه دل
آه دلا دل آه دلی آه دلا دل آه دل
آه دلا دل آه دلی آه دلا دل آه دل





