أُغنية ( يالجمالك سومري)

https://youtu.be/3oNaL_VmKYk

ترجمة بواسطة الموقع

يالجمالك، يالجمالك، يالجمالك سومري
نظرات عينك بابلية!
ويللي شوفك، يللي شوفك، يللي شوفك عيد أللي
وأعلگ شموعك بأيديه!

يالجمالك، يالجمالك، يالجمالك سومري
نظرات عينك بابلية!

يالجمالك سومري، يالجمالك سومري
نظرات عينك بابلية، بابلية!
يللي شوفك عيد أللي، يللي شوفك عيد أللي
وأعلگ شموعك بأيديه، بأيديه!

يالجمالك سومري، يالجمالك سومري
نظرات عينك بابلية، بابلية!
يللي شوفك عيد أللي، يللي شوفك عيد أللي
وأعلگ شموعك بأيديه، بأيديه!

ضحكتك نسرين وعيونك سلام
ضحكتك نسرين وعيونك سلام
طيبتك نيسان والسكتة كلام
زِيد يا طيف العمر شوقك الية،
زِيد يا طيف العمر شوقك الية، شوقك الية، شوقك الية!

يالجمالك سومري، يالجمالك سومري
نظرات عينك بابلية، بابلية!
يللي شوفك عيد أللي، يللي شوفك عيد أللي
وأعلگ شموعك بأيديه، بأيديه!

وَردت حرفين ما بين القلوب
وَردت حرفين ما بين القلوب
ونورت شمعات للطيبة تذوب
وظل خيالك يكبر الشوق على فَيّه
وظل خيالك يكبر الشوق على فَيّه، الشوق على فَيّه، الشوق على فَيّه!

يالجمالك سومري، يالجمالك سومري
نظرات عينك بابلية، بابلية!
يللي شوفك عيد أللي، يللي شوفك عيد أللي
وأعلگ شموعك بأيديه، بأيديه!

يالجمالك سومري، يالجمالك سومري
نظرات عينك بابلية، بابلية!
يللي شوفك عيد أللي، يللي شوفك عيد أللي
وأعلگ شموعك بأيديه، بأيديه!

وَردت حرفين (يعني: حب)
نسرين: أزهار النسرين البرية
فَيه ( الفي/ الظلال)
نيسان: شهر نيسان، رابع أشهر السنة في العراق
أعلگ : أُشعل

How beautiful you are, how beautiful you are, how beautiful you are, how beautiful you are, Sumerian!

How beautiful your Babylonian eyes look are!

When I see you, when I see you, when I see you, it’s like Eid has come to me, and I lit the candles in joy for you, with my own hand!

How beautiful you are, how beautiful you are, how beautiful you are, Sumerian!

How beautiful your Babylonian eyes look are!

How beautiful you are, Sumerian, how beautiful you are, Sumerian!

How beautiful your Babylonian eyes look are!

When I see you, it’s like Eid has come to me, when I see you, it’s like Eid has come to me, and I lit candles in joy for you, with my own hand, with my own hand!

How beautiful your laughter is like a Dog-rose’s rose, and how beautiful your eyes are, they contain all the words!

How beautiful your laughter is like a Dog-rose’s rose, and how beautiful your eyes are, they contain all the words!

The goodness inside you, like the month of April when it comes on time, and your silence, contains all the wonder!

Increase your longing for me, O you, O beautiful image in my mind in my life!

Increase your longing for me, O you, O beautiful image in my mind in my life!

How beautiful you are, Sumerian, how beautiful you are, Sumerian!

How beautiful your Babylonian eyes look are!

When I see you, it’s like Eid has come to me, when I see you, it’s like Eid has come to me, and I lit candles in joy for you, with my own hand, with my own hand!

You blossom the love like a rose inside the heart

You blossom the love like a rose inside the heart

And you became like candles, melting for the sake of goodness!

And your image remained in my imagination, increasing my longing every time!

And your image remained in my imagination, increasing my longing every time, increasing my longing every time, increasing my longing every time!

(The shadows of your image in my imagination increase the longing, and the more the longing increases, the more the shadows of your image increase inside my imagination)

How beautiful you are, Sumerian, how beautiful you are, Sumerian!

How beautiful your Babylonian eyes look are!

When I see you, it’s like Eid has come to me, when I see you, it’s like Eid has come to me, and I lit candles in joy for you, with my own hand, with my own hand!

How beautiful you are, Sumerian, how beautiful you are, Sumerian!

How beautiful your Babylonian eyes look are!

When I see you, it’s like Eid has come to me, when I see you, it’s like Eid has come to me, and I lit candles in joy for you, with my own hand, with my own hand!

A.I. Poetic

Your beauty, ancient as Sumer,
Your eyes, secrets of Babylon.
Gazing upon you, a festival of light,
Candles lit by my hand’s devotion.

Your laughter, a wild rose’s bloom,
Your eyes, the peace of a tranquil dawn.
Kindness like April’s timely return,
Silence, a wonder to behold.

Increase your longing, O vision divine,
The most beautiful image my mind can hold.

In my heart, you blossomed with love,
A light, a candle melting for others.
Your image grows, and with each shadow cast,
My longing deepens, ever vast.


A.I. Poetic


Your beauty is of ancient Sumer, your eyes like stars of Babylon!
Seeing you is a festival, I’ll light candles with my own hands.
Your laughter blooms like wild roses, your gaze brings peace anew.
Your kindness is like April’s dawn, timely and full of grace,
And your silence, a marvel unmatched!

Increase your longing, O fairest vision in my dreams!
You’ve blossomed love within my heart,
Becoming the light of candles, melting for others’ sake.
The image of you grows in my mind,
The shadow of your presence stirs my longing more.


Discover more from Garden of Translation

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Garden Keeper

Welcome to The Garden of Translation, where I am your devoted Garden-Keeper > The gate swings open the instant you arrive—no appointment needed, no season required > Step inside, and I’ll guide you through our blooming beds > Rose Poems – delicate translations that preserve every petal of meaning > Rose Songs – lyrics re-bloomed in your tongue, melody intact > Rose Stories – narratives transplanted root and all, ready to flourish anew > Rare Hybrid Roses – whatever else you seek, cultivated on demand. && All English and Arabic Translations done by our website, unless stated otherwise &&

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
error: Content is protected

Discover more from Garden of Translation

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading