You want to leave, and abandon us
O spring that adorns my heart
You want to leave for a faraway place
You want to take my melodies and my secrets
You want to leave me, my dear, my life
Come back, my companion
Come back, my soulmate
Come back, my love
Come back, my happiness
Come back, my companion
Come back, my soulmate
Come back, my love
Come back, my happiness
I will search for you
For you, only for you
To wherever your dreams reach
So that I may sit beside you and talk with you
For you, my dearest
Little by little, thinking has wearied me
For you, my dearest
Little by little, thinking has wearied me
Come back, my companion
Come back, my soulmate
Come back, my love
Come back, my happiness
Won’t you return?
The swallow will fly before your eyes
Tell me, what will it take?
Good news for lovers?
When it reaches my love? My life,
Return, my wings with which I fly
Return, my whole world
Return, my companion on my journey
Return, light of my dawn
Return, my wings with which I fly
Return, my whole world
Return, my companion on my journey
Return, light of my dawn
My tears flow from my eyes
You are a star in the night sky once more
I swear by your love
That there will be no separation between us
That there will be no separation between us
In this world that vanishes in the blink of an eye
That there will be no separation between us
In this world that vanishes in the blink of an eye, my life
Return, my companion
Return, my soulmate
Return, my love
Return, my happiness
Return, my companion
Return, my soulmate
Return, my love
Return, my happiness
Return, my companion
Return, my soulmate
Return, my love
Return, my happiness
Arabic Translation
تريد المغادرة، وتتركنا
يا ربيع يُزين قلبي
تريد المغادرة لمكان بعيد
تريد أخذ أنغامي وأسراري
تريد الرحيل عني يا عزيزي، يا حياتي
عُد يا رفيقي
عُد يا توأم روحي
عُد يا حبي
عُد يا سعادتي
عُد يا رفيقي
عُد يا توأم روحي
عُد يا حبي
عُد يا سعادتي
سوف أبحث عنك
من أجلك، فقط من أجلك
إلى ما تصل إليه أحلامك
حتى أجلس بجانبك وأتحدث معك
من أجلك يا عزيز قلبي
شيئا فشيئا أرهقني التفكير
من أجلك يا عزيز قلبي
شيئا فشيئا أرهقني التفكير
عُد يا رفيقي
عُد يا توأم روحي
عُد يا حبي
عُد يا سعادتي
ألن تعود ؟
السنونو سوف يطير أمام ناظريكَ
قل لي ماذا سيأخذ
أخبار جيدة للمحبين ؟
حين يصل إلى حبي ؟ يا حياتي
عُد يا أجنحتي التي أطير بها
عُد يا كل عالمي
عُد يا رفيق دربي
عُد يانور فجري
عُد يا أجنحتي التي أطير بها
عُد يا كل عالمي
عُد يا رفيق دربي
عُد يانور فجري
دموعي تنهمر من عيوني
أنتَ نجم في سماء الليل مرة أخرى
أقسم بحبك
بأنه لن يكون هنالك إنفصال بيننا
بأنه لن يكون هنالك إنفصال بيننا
في هذا العالم الزائل بسرعة البرق
بأنه لن يكون هنالك إنفصال بيننا
في هذا العالم الزائل بسرعة البرق، يا حياتي
عُد يا رفيقي
عُد يا توأم روحي
عُد يا حبي
عُد يا سعادتي
عُد يا رفيقي
عُد يا توأم روحي
عُد يا حبي
عُد يا سعادتي
عُد يا رفيقي
عُد يا توأم روحي
عُد يا حبي
عُد يا سعادتي
Persian Lyrics (Tajiki)
تو میروی و میرود
بهار ِ دلنواز ِمن
تو میبری به دور ِ راه
نوای ِ ساز و راز من
تو میروی عزیز من، جان
یار ِمنی برگرد
جان به تنی برگرد
محبتَم برگرد
سعادتم برگرد
یار ِمنی برگرد
جان به تنی برگرد
محبتَم برگرد
سعادتم برگرد
من بروم به جستجو
به سوی ِ تو، به سویِ تو
به مرز ِ آرزوی ِ تو
به پای ِ گفتگوی تو
برای ِ تو عزیز ِ دل
خیال ِ خسته، کو به کو
برای ِ تو عزیز ِ دل
خیال ِ خسته، کو به کو
یار ِمنی برگرد
جان به تنی برگرد
محبتَم برگرد
سعادتم برگرد
اگر نیایی میپرد
پرستویی و میبینی
به سوی ِ عاشقان، بگو
که میبرد نوید ِ من؟
که میرسد به عشقِ من؟ جان
بال و پرم برگرد
بحر و بَرَم برگرد
همسفرم برگرد
چون سحرم برگرد
بال و پرم برگرد
بحر و بَرَم برگرد
همسفرم برگرد
چون سحرم برگرد
سرشک ِ دانه دانهام
ستارهٔ شبی تو باز
مرا به عشق ِ تو قسم
جدایی بین ما مباد
جدایی بین ما مباد
در این جهان ِ برق و باد
جدایی بین ما مباد
در این جهان برق و باد، جان
یار ِمنی برگرد
جان به تنی برگرد
محبتَم برگرد
سعادتم برگرد
یار ِمنی برگرد
جان به تنی برگرد
محبتَم برگرد
سعادتم برگرد
یار ِمنی برگرد
جان به تنی برگرد
محبتَم برگرد
سعادتم برگرد





