It is unwise and imprudent to take medicine based on guesswork, or to travel an unknown path without a guide.
They asked Imam Muhammad al-Ghazali, may God have mercy on him: How did you attain this level of knowledge?
He said: Because I was not ashamed to ask about what I did not know.
Hope for healing is only found if you present yourself (your illness)
to one who knows the nature of diseases.
Ask about what you do not know, for the humility of asking is your guide on the path of honor and knowledge.
(If you humbly ask someone higher than you to seek knowledge, your position in knowledge will be higher.)
Or:
(Be humble before those you learn from, and be humble before those from whom you acquire knowledge.)
Arabic Translation
من غير الصواب، ومن غير الحكمة، تناول الدواء بناءً على التَخمين، أو السَير في طريقٍ مجهولٍ دون قافلة (دون دليل يعرف الطريق)
سألوا الإمام مُحمد الغزالي، رحمه الله: كيفَ وصلتَ إلى هذا المَقام من العلِم؟
قال: لأنني لم أستحِ من السؤالِ عما لم أعَرفهُ
إن الرجاء في الشفاء لا يكون
إلا إذا عرضت نفسك (مرضك) على من يَعرف طبيعة الأمراض
اسأل عما لا تعلم، فذل السؤال دليلك
على طريقِ العزةِ والمَعرفةِ
(إذا سألت بتواضعٍ من هو اعلى منك، لطلب العلم، سوف يكون مقامك أعلى في المعرفة)
أو
(تواضعوا لمن تعلموه، وتواضعوا لمن تأخذوا منه العلم)
Persian text
خلاف راه صواب است و عکس رای اولوالالباب، دارو به گمان خوردن و راه نادیده بیکاروان رفتن
امام مرشد محمد غزالی را رحمة الله علیه پرسیدند: چگونه رسیدی بدین منزلت در علوم؟
گفت: بدان که هر چه ندانستم از پرسیدن آن ننگ نداشتم
امید عافیت آن گه بود موافق عقل
که نبض را به طبیعتشناس بنمایی
بپرس هر چه ندانی که ذل پرسیدن
دلیل راه تو باشد به عز دانایی





