back to top

Morigi

(Demirbeg)
I will become a dove and fly on my wings
And reach my beloved quickly

(Nigina)
I will become a dove and fly on my wings
And reach my beloved quickly

(Demirbeg)
Ah, my dear, you have left me, what shall I do now?

And reach my beloved quickly

(Nigina)
I will become a dove and fly on my wings
And reach my beloved quickly

(Demirbeg)
My love, what is the reason for this great anger?

And reach my beloved quickly

(Demirbeg)
I will become a dove and fly on my wings
And reach my beloved quickly

(Nigina)
Why doesn’t your heart burn for me?

And I will reach my beloved quickly

(Demirbeg)
I will become a dove and fly with my wings
And I will reach my beloved quickly

(Nigina)
I will not laugh at night without you
And I will reach my beloved quickly

(Demirbeg)
I will become a dove and fly with my wings
And I will reach my beloved quickly

(Nigina)
Where do I go, and what is the cure and the solution?

Where do I go, and what is the cure and the solution?

My heart bleeds from sorrow, my liver is torn to pieces
My heart bleeds from sorrow, my liver is torn to pieces

(Demirbeg)
Oh, my beautiful rose, you do not know what has befallen me
Oh, my beautiful rose, you do not know what has befallen me
Sorrow night and day, you do not know what has befallen me
Sorrow night and day, you do not know what has befallen me

(Demirbeg and Nigina)
Where do I go, and what is the cure and the solution?

Where do I go, and what is the cure and the solution?

My heart bleeds with sorrow, my liver is torn to pieces.

My heart bleeds with sorrow, my liver is torn to pieces.

(Nagina)
O God of Majesty, grant this heart patience for as long as possible.
O God of Majesty, grant this heart patience for as long as possible.

So that He may see my condition and comfort my heart.

So that He may see my condition and comfort my heart.

(Demirbeg and Nigina)
Where do I go, and what is the cure and the solution?

Where do I go, and what is the cure and the solution?

Where do I go, and what is the cure and the solution?

My heart bleeds with sorrow, my liver is torn to pieces.
My heart bleeds with sorrow, my liver is torn to pieces.

(Demirbeg)
Between the flower garden and the pomegranate juice
Between the flower garden and the pomegranate juice
One or two cups, my love, like a kiss from your lips
One or two cups, my love, like a kiss from your lips

(Demirbeg and Nigina)
The pain in my heart has no cure
The pain in my heart has no cure
The sound of my heart has no echo
The sound of my heart has no echo

(Demirbeg)
My dearest love, I am your slave
Take me to the roof of your house
If no one is there
Kiss me with your beautiful lips

(Demirbeg and Nigina)
The pain in my heart has no cure
The pain in my heart has no cure
The sound of my heart has no echo
The sound of my heart has no echo

(Nigina)
May God give you strength and endurance so that you do not tire
Your happy heart should not Sorrow surrounds him.

(Demirbeg)
O God, grant me a hundred years of life,
So that we may not lose this face before us.

(Demirbeg and Nigina)
The pain in my heart is incurable.
The pain in my heart is incurable.
The pain in my heart is incurable.
The voice of my heart has no echo.
The voice of my heart has no echo.
The voice of my heart has no echo.

Arabic Translation

( دميربيگ )
سأصبح حمامة وأطير بجناحيَ
وأصل لحبيبي بسرعة

( نگينه )
سأصبح حمامة وأطير بجناحيَ
وأصل لحبيبي بسرعة

( دميربيگ )
أه، يا عزيزتي، تركتني، ماذا أفعل بعدها ؟
وأصل لحبيبي بسرعة

( نگينه )
سأصبح حمامة وأطير بجناحيَ
وأصل لحبيبي بسرعة

( دميربيگ )
ياحبيبتي، ما سبب هذا الغضب الكبير ؟
وأصل لحبيبي بسرعة

( دميربيگ )
سأصبح حمامة وأطير بجناحيَ
وأصل لحبيبي بسرعة

( نگينه )
لماذا لا يحترق قلبك من أجلي ؟
وأصل لحبيبي بسرعة

( دميربيگ )
سأصبح حمامة وأطير بجناحيَ
وأصل لحبيبي بسرعة

( نگينه )
لن أضحك في الليل بدونك
وأصل لحبيبي بسرعة

( دميربيگ )
سأصبح حمامة وأطير بجناحيَ
وأصل لحبيبي بسرعة

( نگينه )
إلى أين أذهب، وماهو الدواء والحل ؟
إلى أين أذهب، وماهو الدواء والحل ؟
قلبي ينزف من الحزن، كبدي مقطع الأوصال
قلبي ينزف من الحزن، كبدي مقطع الأوصال

( دميربيگ )
يا وردتي الجميلة، أنتِ لاتعرفين ماذا حل بي
يا وردتي الجميلة، أنتِ لاتعرفين ماذا حل بي
حزن في الليل والنهار، أنتِ لاتعرفين ماذا حل بي
حزن في الليل والنهار، أنتِ لاتعرفين ماذا حل بي

( دميربيگ و نگينه)
إلى أين أذهب، وماهو الدواء والحل ؟
إلى أين أذهب، وماهو الدواء والحل ؟
قلبي ينزف من الحزن، كبدي مقطع الأوصال
قلبي ينزف من الحزن، كبدي مقطع الأوصال

( نگينه )
يا ألهي ذو الجلالة صََبر هذا القلب لأطول فترة ممكنة
يا ألهي ذو الجلالة صََبر هذا القلب لأطول فترة ممكنة
لكي يرى حالي، ويواسي قلبي
لكي يرى حالي، ويواسي قلبي

( دميربيگ و نگينه)
إلى أين أذهب، وماهو الدواء والحل ؟
إلى أين أذهب، وماهو الدواء والحل ؟
قلبي ينزف من الحزن، كبدي مقطع الأوصال
قلبي ينزف من الحزن، كبدي مقطع الأوصال

( دميربيگ )
ما بين حديقة الأزهار، وشراب جلنار
ما بين حديقة الأزهار، وشراب جلنار
قدح قدحين، ياحبيبي، كقبلة من شفاهك
قدح قدحين، ياحبيبي، كقبلة من شفاهك

( دميربيگ و نگينه)
ألم قلبي لاشفاء له
ألم قلبي لاشفاء له
صوت قلبي لا صدى له
صوت قلبي لا صدى له

( دميربيگ )
حبيبتي العزيزة أنا عبد لكِ
خذيني إلى سطح منزلكِ
إذا لم يكن هنالك أحد
قبليني من شفاهك الجميلة

( دميربيگ و نگينه)
ألم قلبي لاشفاء له
ألم قلبي لاشفاء له
صوت قلبي لا صدى له
صوت قلبي لا صدى له

( نگينه )
ألهي يعطيك القوة والصمود لكي لاتتعب
قلبك السعيد لاينبغي أن يحيطه الحزن

( دميربيگ )
ألهي أطل عمري لمئة عام
لكي لانفقد هذا الوجه من أمامنا

( دميربيگ و نگينه)
ألم قلبي لاشفاء له
ألم قلبي لاشفاء له
ألم قلبي لاشفاء له
صوت قلبي لا صدى له
صوت قلبي لا صدى له
صوت قلبي لا صدى له

Persian Lyrics (Tajiki)

دميربك و نگينه
كبوتر بودم و پرواز كردم
همان لحظه به دلدار رسيدم

دميربك
اى جانانهٔ من، تو می‌روى من چه كنم يار؟
همان لحظه به دلدار رسيدم

كبوتر بودم و پرواز كردم
همان لحظه به دلدار رسيدم

دميربك
نگارا، اين قدر قهر غضب چيست؟
همان لحظه به دلدار رسيدم

دميربك
كبوتر بودم و پرواز كردم
همان لحظه به دلدار رسيدم

نگينه
دلت بر من نمی‌سوزد سبب چيست؟
همان لحظه به دلدار رسيدم

دميربك
كبوتر بودم و پرواز كردم
همان لحظه به دلدار رسيدم

نگينه
شبى كه تو نباشى من نخندم
همان لحظه به دلدار رسيدم

دميربك
كبوتر بودم و پرواز كردم
همان لحظه به دلدار رسيدم

نگينه
به كجا روم ز دردم، چه دوا كنم چه چاره؟
به كجا روم ز دردم، چه دوا كنم چه چاره؟
دل من ز غصه خون شد، جگرم هزار پاره
دل من ز غصه خون شد، جگرم هزار پاره

دميربك
گل سرخ نازنينم، تو ز من خبر ندارى
گل سرخ نازنينم، تو ز من خبر ندارى
شب و روز من غمينم، تو ز من خبر ندارى
شب و روز من غمينم، تو ز من خبر ندارى

دميربك و نگينه
به كجا روم ز دردم، چه دوا كنم چه چاره؟
به كجا روم ز دردم، چه دوا كنم چه چاره؟
دل من ز غصه خون شد، جگرم هزار پاره
دل من ز غصه خون شد، جگرم هزار پاره

نگينه
به خدا ى ذو الجلال كند اين دلم طوّلى
به خدا ى ذو الجلال كند اين دلم طوّلى
نظرى كند به حالم، به دلم دهد تسلى
نظرى كند به حالم، به دلم دهد تسلى

دميربك و نگينه
به كجا روم ز دردم، چه دوا كنم چه چاره؟
به كجا روم ز دردم، چه دوا كنم چه چاره؟
دل من ز غصه خون شد، جگرم هزار پاره
دل من ز غصه خون شد، جگرم هزار پاره

دميربك
در كنار گلزار، با شراب گلنار
در كنار گلزار، با شراب گلنار
يك دو جامك مى حبيب من، بوسه از لب يار
يك دو جامك مى حبيب من، بوسه از لب يار

دميربك و نگينه
درد دل من دوا ندارد
تنبور دلم صدا ندارد
درد دل من دوا ندارد
تنبور دلم صدا ندارد

دميربك
نگار نازنين هستم غلامت
بگير دستم ببر بالا ى بامت
اگر بالا ى بام هر كس نباشد
بدى بوسه از آن شيرين لبانت

دميربك و نگينه
درد دل من دوا ندارد
تنبور دلم صدا ندارد
درد دل من دوا ندارد
تنبور دلم صدا ندارد

نگينه
قدّ سروت الٰهى خم نگردد
دل شادت به دور غم نگردد

دميربك
الٰهى باشى و صدسال باشى
كه سايت از سر ما كم نگردد

دميربك و نگينه
درد دل من دوا ندارد
تنبور دلم صدا ندارد
درد دل من دوا ندارد
تنبور دلم صدا ندارد

Previous article
Next article
Related Branches
Baghdad
few clouds
19 ° C
19 °
19 °
34 %
6.2kmh
20 %
Wed
18 °
Thu
17 °
Fri
21 °
Sat
23 °
Sun
21 °

Most Popular

Blooming

Rejoice and Be Happy

https://youtu.be/RJg3OEyYtOE Away from me for a moment, O tranquility of my soul, rejoice and be happyFor I am anxious in your absence, O the kindest...
rain

I Love you

Terry-Evans-The-Rivers-Edge-in-Spring-PRODUCT

My Mother

moon

My Mother

Thanks a lot for visiting and reading our content, enjoy!