back to top
HomeLyricsWheel of Fate

Wheel of Fate

My day has become half dark and gloomy, and I cannot lift myself up.

This evening is a companion of ill fate for me

My heart is unaware of the pains of the world

You have fallen into the depths of sorrow and the desert for a hundred years

This living separation is a headache for the heart

You have fallen into the depths of sorrow and the desert for a hundred years

This living separation is a headache for the heart

Oh spinning wheel of fate, you have always given me unrest

You have given me agony from the beginning of my life

Oh spinning wheel of fate, you have always given me unrest

You have given me agony from the beginning of my life

I am wandering in a strange vortex of darkness

I am sick from the pain of the world

Where is the dear friend who carries my burden?

The sound of difficult life

Where is the dear friend who carries my burden?

The sound of difficult life

Oh spinning wheel of fate, you have always given me unrest

You have given me agony from the beginning of my life

Oh spinning wheel of fate, you have always given me unrest

You have given me agony from the beginning of my life

You have given me agony from the beginning of my life

Arabic Translation

لقد أصبح يومي نصف مظلم وكئيب، ولا أستطيع أن أساعد نفسي.

هذا المساء هو رفيق القدر السيئ بالنسبة لي
قلبي لا يشعر بآلام الدنيا
لقد وقعت في أعماق الحزن والبعد لسنين طوال
هذا الفراق الحي هو ألم للقلب

يا عجلة القدر الدوارة، لقد سببت لي الألم دائمًا
لقد عذبتني منذ بداية حياتي

يا عجلة القدر الدوارة، لقد سببت لي الألم دائمًا
لقد عذبتني منذ بداية حياتي

أنا أدور في دوامة غريبة من الظلام
أنا مريضة من آلام العالم

أين الصديق العزيز الذي يحمل همومي؟
ياصوت الحياة الصعب

أنا أدور في دوامة غريبة من الظلام
أنا مريضة من آلام العالم

أين الصديق العزيز الذي يحمل همومي؟
ياصوت الحياة الصعب

يا عجلة القدر الدوارة، لقد سببت لي الألم دائمًا
لقد عذبتني منذ بداية حياتي

أنا أدور في دوامة غريبة من الظلام
أنا مريضة من آلام العالم

أين الصديق العزيز الذي يحمل همومي؟
ياصوت الحياة الصعب

يا عجلة القدر الدوارة، لقد سببت لي الألم دائمًا
لقد عذبتني منذ بداية حياتي

Persian Lyrics (Tajiki)

هی روز نیم روز شدی حالیم نمی خیزی

این شام سیه بختی مرا همسفری

آچم ز الم های دلم بی خبری

صد یاله و صحرا در نهاد افتادی

این زنده جدایی آچه جان درد سری

صد یاله و صحرا در نهاد افتادی

این زنده جدایی آچه جان درد سری

ای چرخ فلک همیشه تابم دادی وای

از اول زندگی عذابم دادی

ای چرخ فلک همیشه تابم دادی وای

از اول زندگی عذابم دادی

در حویلی بیگانه شبیت میکارم

بیمار شدم از الم بسیارم

کو دوست عزیزی که به آچم می برد

آوازه یی زندگانی دشوارم

کو دوست عزیزی که به آچم می برد

آوازه یی زندگانی دشوارم

ای چرخ فلک همیشه تابم دادی وای

از اول زندگی عذابم دادی

در حویلی بیگانه شبیت میکارم

بیمار شدم از الم بسیارم

کو دوست عزیزی که به آچم می برد

آوازه یی زندگانی دشوارم

کو دوست عزیزی که به آچم می برد

آوازه یی زندگانی دشوارم

ای چرخ فلک همیشه تابم دادی وای

از اول زندگی عذابم دادی

ای چرخ فلک همیشه تابم دادی وای

از اول زندگی عذابم دادی

از اول زندگی عذابم دادی

Previous article
Next article
Related Branches
Baghdad
clear sky
12 ° C
12 °
12 °
71 %
4.6kmh
0 %
Wed
18 °
Thu
17 °
Fri
21 °
Sat
23 °
Sun
20 °

Most Popular

Blooming

Rejoice and Be Happy

https://youtu.be/RJg3OEyYtOE Away from me for a moment, O tranquility of my soul, rejoice and be happyFor I am anxious in your absence, O the kindest...
rain

I Love you

Terry-Evans-The-Rivers-Edge-in-Spring-PRODUCT

My Mother

moon

My Mother

Thanks a lot for visiting and reading our content, enjoy!