You only the one (that I love)

love

Even though the sun and moon are in the sky,
Your beautiful smile shone on the face of the flower,
And that’s enough for us to fall in love with you.
Oh, how beautiful is your pain in my soul and my heart,
And that’s enough for us to fall in love with you.
Oh, how beautiful is your pain in my soul and my heart.

You are the one and only, the pearl and the jewel,
On this magical night, come to my door.
You are the one and only, you have driven me mad,
I will become a stranger to myself, come to my door.
I will become a stranger to myself, come to my door.

When evening falls, there is a basket full of stars,
There, on the edge of the roof, is a crescent moon.
When evening falls, there is a basket full of stars,
There, on the edge of the roof, is a crescent moon.
This is the state of lovers in this world,
A lifetime wandering in the mountain of lovers.

You are the one and only, the pearl and the jewel,
On this magical night, come to my door.
You are the one and only, you have driven me mad,
I will become a stranger to myself, come to my door.
I will become a stranger to myself, come to my door.

Why do you burn like the wings of a butterfly in the sky?
Why do you laugh at the madness of my heart?
Why do you burn like the wings of a butterfly in the sky?
Why do you laugh at the madness of my heart?
Oh, how I have lost my way to my beloved,
Why have you been away from my door for so long?

You are the one and only, the pearl and the jewel,
On this magical night, come to my door.
You are the one and only, you have driven me mad,
I will become a stranger to myself, come to my door.
I will become a stranger to myself, come to my door.

Arabic Translation

رغم وجود الشمس والقمر في السماء
إبتسامتك الجميلة أشرقت على وجه الزهرة
وهذا كافي لوقوعنا في حًبك
أه، ما أجمل ألمك في روحي وكبدي
وهذا كافي لوقوعنا في حًبك
أه، ما أجمل ألمك في روحي وكبدي

أنتَ الوحيد، الدر واللؤلؤة
في هذه الليلة الخيالية، تعال لبابي
أنتَ الوحيد، لقد أثرت جنوني
ساصبح غريبة عن نفسي، تعال لبابي
ساصبح غريبة عن نفسي، تعال لبابي

عندما يحل المساء، هنالك سلة مليئة بالنجوم
هنالك في حافة السقف يوجد هلال
عندما يحل المساء، هنالك سلة مليئة بالنجوم
هنالك في حافة السقف يوجد هلال
هذا هو حال المحبين في هذا العالم
عُمر يتجول في جبل الأحباب

أنتَ الوحيد، الدر واللؤلؤة
في هذه الليلة الخيالية، تعال لبابي
أنتَ الوحيد، لقد أثرت جنوني
ساصبح غريبة عن نفسي، تعال لبابي
ساصبح غريبة عن نفسي، تعال لبابي

لماذا تحترق كأجنحة الفراشة في السماء؟
لماذا تضحك على جنون قلبي ؟
لماذا تحترق كأجنحة الفراشة في السماء؟
لماذا تضحك على جنون قلبي ؟
آه كم ضللت الطريق إلى الحبيب
لماذا غبت لفترة طويلة عن بابي ؟

أنتَ الوحيد، الدر واللؤلؤة
في هذه الليلة الخيالية، تعال لبابي
أنتَ الوحيد، لقد أثرت جنوني
ساصبح غريبة عن نفسي، تعال لبابي
ساصبح غريبة عن نفسي، تعال لبابي

Persian Lyrics

در اوج سما شمس و قمر می زیبد

در چهرهٔ گل خندهٔ تر می زیبد

از بس که به عشق تو گرفتار شدیم

آه درد تو در جان و جگر می زیبد

از بس که به عشق تو گرفتار شدیم

آه درد تو در جان و جگر می زیبد

یک و یکدانه، درّ و درّدانه

شب افسانه، بیا بر خانه

یک و یکدانه، شده دیوانه

یا که بیگانه، بیا بر خانه

یا که بیگانه، بیا بر خانه

در دامن شب، سبد سبد اِستاره

در گوشهٔ بام نشسته خود مهپاره

در دامن شب، سبد سبد اِستاره

در گوشهٔ بام نشسته خود مهپاره

حال همه عاشقان عالم این است

یک عمر به کوه دلبران آواره

یک و یکدانه، درّ و درّدانه

شب افسانه، بیا بر خانه

یک و یکدانه، شده دیوانه

یا که بیگانه، بیا بر خانه

یا که بیگانه، بیا بر خانه

می سوزی فلک تو بال پروانه چرا؟

می خندی به حال دل دیوانه چرا؟

می سوزی فلک تو بال پروانه چرا؟

می خندی به حال دل دیوانه چرا؟

ای وای چه شد به یار ره گم زده ام

دیریست نمی آری تو بر خانه چرا؟

یک و یکدانه، درّ و درّدانه

شب افسانه، بیا بر خانه

یک و یکدانه، شده دیوانه

یا که بیگانه، بیا بر خانه

یا که بیگانه، بیا بر خانه


Discover more from Garden of Translation

Subscribe to get the latest posts sent to your email.

Garden Keeper

Welcome to The Garden of Translation, where I am your devoted Garden-Keeper > The gate swings open the instant you arrive—no appointment needed, no season required > Step inside, and I’ll guide you through our blooming beds > Rose Poems – delicate translations that preserve every petal of meaning > Rose Songs – lyrics re-bloomed in your tongue, melody intact > Rose Stories – narratives transplanted root and all, ready to flourish anew > Rare Hybrid Roses – whatever else you seek, cultivated on demand. && All English and Arabic Translations done by our website, unless stated otherwise &&
Social Media Auto Publish Powered By : XYZScripts.com
error: Content is protected

Discover more from Garden of Translation

Subscribe now to keep reading and get access to the full archive.

Continue reading