HomeLyricsOh, to the heart of (this) (weak) butterfly!

Oh, to the heart of (this) (weak) butterfly!

I have become enamoured with a strange beloved,

And in the end, the pain of my heart has become the talk of everyone

Become enamoured with a lover, fallen into the net of his love in a tavern.

Oh, to the heart of (this) (weak) butterfly!

Oh, to the heart of (this) (weak) butterfly!

I have become enamoured with a strange beloved,

And in the end, the pain of my heart has become the talk of everyone

Become enamoured with a lover, fallen into the net of his love in a tavern.

Oh, to the heart of (this) (weak) butterfly!

Oh, to the heart of (this) (weak) butterfly!

You poured wine from your lips into a cup,

And you made my heart happy with a kiss from you, as if it were honey

You poured wine from your lips into a cup,

And you made my heart happy with a kiss from you, as if it were honey.

That heart was a wild deer,

I don’t know how you captivated it with this ease?

My heart was a wild deer,

I don’t know how you captivated it with this ease?

I have become enamoured with a strange beloved,

And in the end, the pain of my heart has become the talk of everyone

Become enamoured with a lover, fallen into the net of his love in a tavern.

Oh, to the heart of (this) (weak) butterfly!

Oh, to the heart of (this) (weak) butterfly!

Why did you awaken me from a beautiful dream,

And because of your love, made me like a ‘mad person’ (lovesick)?

Why did you awaken me from a beautiful dream,

And because of your love, made me like a ‘mad person’ (lovesick)?

That heart was a wild deer,

And with your love, you made that heart fall into your captivity forever

That heart was a wild deer,

And with your love, you made that heart fall into your captivity forever.

I have become enamoured with a strange beloved,

And in the end, the pain of my heart has become the talk of everyone

Become enamoured with a lover, fallen into the net of his love in a tavern.

Oh, to the heart of (this) (weak) butterfly!

Oh, to the heart of (this) (weak) butterfly!

I have become enamoured with a strange beloved,

And in the end, the pain of my heart has become the talk of everyone

Become enamoured with a lover, fallen into the net of his love in a tavern.

Oh, to the heart of (this) (weak) butterfly!

Oh, to the heart of (this) (weak) butterfly!

Oh, to the heart of (this) (weak) butterfly!

Arabic Translation

أصبحتَ مُتيمةً بِمحبوبٍ غَريب

وفي النهاية ألم قَلبي، أصبح حَديث الجَميع

أصبحتَ مُتيمةً بحبيبٍ، وَقعت في شباك حبهِ في حانةٍ

أه لقلبِ (هذه) الفراشةِ (الضعيفة)

أه لقلبِ (هذه) الفراشةِ (الضعيفة)

أصبحتَ مُتيمةً بِمحبوبٍ غَريب

وفي النهاية ألم قَلبي، أصبح حَديث الجَميع

أصبحتَ مُتيمةً بحبيبٍ، وَقعت في شباك حبهِ في حانةٍ

أه لقلبِ (هذه) الفراشةِ (الضعيفة)

أه لقلبِ (هذه) الفراشةِ (الضعيفة)

صَببتَ نبيذاً من شفتيك في كأسٍ

وأسعدتَ قَلبي بِقبلةٍ مِنكَ كأنها العسل

صَببتَ نبيذاً من شفتيك في كأسٍ

وأسعدتَ قَلبي بِقبلةٍ منك كأنها العسل

كان ذلك القَلبُ غزالاً شارداً

لا أعلم كيف أسرته بهذه السُهولة؟

قلبي كان غزالاً بريّاً، فماذا

لا أعلم كيف أسرتهُ بهذه السُهولة؟

أصبحتَ مُتيمةً بِمحبوبٍ غَريب

وفي النهاية ألم قَلبي، أصبح حَديث الجَميع

أصبحتَ مُتيمةً بحبيبٍ، وَقعت في شباك حبهِ في حانةٍ

أه لقلبِ (هذه) الفراشةِ (الضعيفة)

أه لقلبِ (هذه) الفراشةِ (الضعيفة)

لماذا أيقظتني من حِلمٍ جَميلٍ،

وبسبب عِشقكَ مثل المَجنون (مريض الحُب) جَعلتني؟

لماذا أيقظتني من حِلمٍ جَميلٍ،

وبسبب عِشقكَ مثل المَجنون (مريض الحُب) جَعلتني؟

كان ذلك القَلبُ غزالاً شارداً،

وبَحبكَ أوقعت ذلك القلب بأسركَ الى الأبد

كان ذلك القَلبُ غزالاً شارداً،

وبَحبكَ أوقعت ذلك القلب بأسركَ الى الأبد

أصبحتَ مُتيمةً بِمحبوبٍ غَريب

وفي النهاية ألم قَلبي، أصبح حَديث الجَميع

أصبحتَ مُتيمةً بحبيبٍ، وَقعت في شباك حبهِ في حانةٍ

أه لقلبِ (هذه) الفراشةِ (الضعيفة)

أه لقلبِ (هذه) الفراشةِ (الضعيفة)

أصبحتَ مُتيمةً بِمحبوبٍ غَريب

وفي النهاية ألم قَلبي، أصبح حَديث الجَميع

أصبحتَ مُتيمةً بحبيبٍ، وَقعت في شباك حبهِ في حانةٍ

أه لقلبِ (هذه) الفراشةِ (الضعيفة)

أه لقلبِ (هذه) الفراشةِ (الضعيفة)

أه لقلبِ (هذه) الفراشةِ (الضعيفة)

Persian Lyrics

عاشق شده ام به یاری بیگانه

درد دلم را آخر همه می دانند

من عاشق یار

عشق او در میخانه

وای، با دلی پروانه

شرابی از لبت در

جام کردی

مرا با بوسه شیرین کام

کردی

دلم آهوی وحشی بود

آن را

نمی دانم چطور تو رام کردی

چرا از خواب خوش بیدار

کردی؟

مرا در عشق خود

بیمار کردی

دلم آهوی وحشی بود

آن را

تو همراه بند و پا بر جا کردی

Related Branches
Baghdad
clear sky
34.3 ° C
34.3 °
34.3 °
16%
7m/s
0%
Tue
44 °
Wed
44 °
Thu
47 °
Fri
44 °
Sat
38 °

Most Popular

Blooming

Believe and have faith!

No matter how tired and weary you are from the darkness of the night and its troubles, the sun (light and happiness) will surely...