Travel

You know the depth of my simplicity, where you can grasp my feelings from my glances.

Even in this estrangement, you never lost the color of my eyes.

To me, you are like spring, you are the gentle fragrance of rice fields.

But even if I burdened you with my complaints, don’t leave me alone.

Your presence means good fortune to me, where you can read my moments with ease.

You are the warmth of my heart to me, where I live my life (with you) forever.

Where I live my life (with you) forever.

When you travel each time, it’s as if the clouds grieved and parted from my sky.

And when I see your eyes again, it’s as if I pick the rose of love anew.

You and I must stay together, and know the worth of existence.

Like a song and its melody, we sing together forever.

We sing together forever.

You know the depth of my simplicity, where you can grasp my feelings from my glances.

Even in this estrangement, you never lost the color of my eyes.

To me, you are like spring, you are the gentle fragrance of rice fields.

But even if I burdened you with my complaints, don’t leave me alone.

Your presence means good fortune to me, where you can read my moments with ease.

You are the warmth of my heart to me, where I live my life (with you) forever.

Where I live my life (with you) forever.

Arabic Translation

أنت تعرف مدى بساطتي، حيث تستطيع فهم شعوري من نظراتي

حتى في أجواء الغربة هذه، لم تفقد لون عيني

بالنسبة لي، أنتَ كالربيع، أنت عطر حقول الأرز اللطيفة

ولكن، حتى لو مَلئتكَ بشكواي، لا تتركني لوحدي

وجودك بالنسبة لي يعني الحظ السعيد، حيث تستطيع قراءة لحظاتي ببساطة

أنتَ دفء القلب بالنسبة لي، حيث أحيا حياتي (معك) الى الأبد

حيث أحيا حياتي (معك) الى الأبد

عندما تسافر في كل مرة، كأن الغيوم حزنت وفارقت سمائي،

وعندما أرى عينيك مرة أخرى، كأني أقطف وردة الحُب من جديد

أنا وأنت يجب أن نبقى سوية، ونعرف قيمة الوجود

مثل الأغنية واللحن، نغني معًا إلى الأبد

نغني معًا إلى الأبد

أنت تعرف مدى بساطتي، حيث تستطيع فهم شعوري من نظراتي

حتى في أجواء الغربة هذه، لم تفقد لون عيني

بالنسبة لي، أنتَ كالربيع، أنت عطر حقول الأرز اللطيفة

ولكن، حتى لو مَلئتكَ بشكواي، لا تتركني لوحدي

وجودك بالنسبة لي يعني الحظ السعيد، حيث تستطيع قراءة لحظاتي ببساطة

أنتَ دفء القلب بالنسبة لي، حيث أحيا حياتي (معك) الى الأبد

حيث أحيا حياتي (معك) الى الأبد

Persian Lyrics

سادگی‌هام شناختی از نگاهم قصه ساختی

تويه اين هوای غربت رنگ چشامو نباختی

واسه من مثله بهاری عطر خوب شاليزاری

زيره رگبار شکايت منو تنها نميزاری

تو دليل خوب بودن لحظه‌ها رو ساده خوندن

تو همه دلگرمی من تا هميشه زنده موندن

تا هميشه زنده موندن

سفره دوباره‌ی تو لحظه ابری رفتن

چشمه تو دوباره ديدن گل عشقو تازه چيدن

منو تو بايد بمونيم قدر بودن رو بدونيم

مثله آهنگ و ترانه تا ابد با هم بخونيم

تا ابد با هم بخونيم

سادگی‌هام شناختی از نگاهم قصه ساختی

تويه اين هوای غربت رنگ چشامو نباختی

واسه من مثله بهاری عطر خوب شاليزاری

زيره رگبار شکايت منو تنها نميزاری

تو دليل خوب بودن لحظه‌ها رو ساده خوندن

تو همه دلگرمی من تا هميشه زنده موندن

تا هميشه زنده موندن

Previous article
Next article
Related Branches
Baghdad
clear sky
34.3 ° C
34.3 °
34.3 °
16%
7m/s
0%
Tue
44 °
Wed
44 °
Thu
47 °
Fri
44 °
Sat
38 °

Most Popular

Blooming

Believe and have faith!

No matter how tired and weary you are from the darkness of the night and its troubles, the sun (light and happiness) will surely...