HomePoemsThe Child who is ignorant of worship, and the Religious person who...

The Child who is ignorant of worship, and the Religious person who is ignorant of the path of truth

I heard (Sa’adi) that a young boy (not yet of age) resolved to fast, enduring great hardship until mid-morning.

Out of admiration for him (since he had chosen the path of righteousness from the beginning), he was not sent to the traditional school that day to seek knowledge. His family considered such obedience from a young child a great honor.

His father approached him, kissing his eyes with pride, and his mother tenderly kissed his head. They showered him with almonds and gold coins in celebration of his deed.

However, as soon as midday arrived, the pangs of hunger began to gnaw at his insides (stomach), and he was seized by unbearable pain in his empty stomach.

He said to himself, “What if I were to eat a few morsels to stave off starvation? How could my parents possibly understand what they couldn’t see of my condition?”

Because the boy’s aim was to gain his parents’ approval and the praise of his people, he secretly ate and drink enough to sustain himself, while publicly pretending to complete his fast.

So who can truly understand your purity if you are not bound by love for God Almighty? If that were the case, you could stand in prayer without ablution, and no one would know your secret.

Therefore, the elderly man who worships God hypocritically and for the sake of reputation is far more ignorant and foolish than that young child. Because the first is accountable and aware of the true nature of the One worshiped (God Almighty), while the child is ignorant of this truth.

Know that prayer, with its prolonged bowing and prostration before the eyes of creation as a display, is not an ascent to the Kingdom of Heaven, but rather a key that opens the gates of Hell for you.

If the path of your worship is directed towards other than God, know that the fire of justice will consume the prayer rug upon which you claimed asceticism and piety.

Contextual and Gnostic Notes

Hidden Shirk – Hypocrisy: This story lies at the heart of the critique of “hypocrisy” in Sufism. The mystics consider hypocrisy to be “hidden shirk”; here, the boy made his parents his “guardians” instead of God. Saadi explains that worship whose altar is “the eyes of people” is essentially idolatrous.

The Paradox of “Nabligh” and “Pir”: Saadi uses the term “Nabligh” (immature) to excuse the boy for his limited understanding, but he uses the word “Pir” (elder) to rebuke the elderly who have not yet rid themselves of the “lust for praise,” considering them to be in a state of delayed spiritual infancy.

The Prayer Rug and the Fire: In the final verse, there is a frightening metaphor; the prayer rug, which is a symbol of purity and connection, becomes firewood if its purpose is “pretense.” The lesson is not in the length of the prayer (Gezari Daraz), but in the purity of intention.

This story from Saadi Shirazi’s book Bustan means that the value of worship lies in sincere devotion to God alone, away from the eyes of creation. It is important in spiritual education because it demolishes the idol of hypocrisy and warns that feigning righteousness before people while one’s inner self is a great ignorance that turns acts of obedience into keys to torment. It emphasizes that the true God is the One who knows the treachery of the eyes and what the hearts conceal, not the One who lavishes praise on false appearances.

Vocabulary

Nabigh: A boy before puberty

Mihnat: A trial or hardship

Chasht: The time between breakfast and lunch (mid-morning)

Kuttab: A school for memorizing the Quran and literature

Sa’iq: The leader or the one who sends the boy to school
Fashandan: Prose (a Persian custom at celebrations)

Zar: Gold
Ma’dah Suz: Stomach-burning (an expression for extreme hunger)
Nahan: Secretly/secretly

Pida: Openly/publicly
Az Behr Mardom: For the sake of the people
Sajjadah: Prayer rug

Arabic Translation

تناهى إلى سمعي أن صبياً غريراً (لم يبلغ الحلم) عزم على الصيام
فكابد من المشقة عناءً عظيماً حتى بلغ وقت الضحى

ومن فَرط الإحتفاء به (كونه أتبع طريق الهداية منذ البداية)، لم يتم ارساله في ذلك اليوم إلى الكُتّاب (المدرسة التقليدية)
لطلب العلم؛ إذ أستعظم الأهلُ تلك الطاعة الصادرة من طفلٍ صغير

فأقبل عليه أبوه يقبل عينيه فخراً، وعمدت أمه إلى تقبيل رأسه حناناً
ونثرا فوق هامته اللوز والدنانير الذهبية إحتفاءً بصنيعهِ

بَيْدَ أنه ما إن انتصف النهار حتى بدأت نيران الجوع تضطرم في أحشائه
فاستبد به ألمٌ لا يُطاق في أمعائه الخاوية

فحدث نفسه قائلاً: ماذا لو تناولتُ بضع لُقيماتٍ أسدُّ بها رمقي؟
أنَّى لأبويَّ أن يُدركا ما غَاب عن أبصارهما من غَيب أحوالي؟

ولأن غاية الصَبي كانت إستجلاب رضا والديه والثناء من قومهِ، فقد أكل سِراً ما يسد رمقه
بينما أستمر أمام الناس مُتظاهراً بإتمام صومهِ

فمن ذا الذي يُدرك حَقيقة طهارتك إذا لم تَكن مُقيداً بحب الحَق سُبحانه وتعالى؟ وإن كانت على هذا الحال
فبمقدورك أن تقف في محراب الصلاة بغير وضوء ولا أحد يعلم سرك

وبناءً على هذا، فإنَّ الشيخَ الكبير الذي يَعبد الله رياءً وسُمعةً أمام الناس، هو أشدُّ جهلاً وحمقاً من ذاك الطفل الصغير
لأن الأول مُكلفٌ ومدركٌ لحقيقة المَعبود (ألله تعالى)، ولكن الطفل جاهل بالحقيقة تلك

فأعلم أن تلك الصلاة التي تُطيل رُكوعها وسُجودها أمام أعين الخلق إستعراضاً
ليست صعوداً للملكوت، بل هي مفتاحٌ يشرع لك أبواب الجحيم

فإذا كان مسارُ عبادتك يتجه نحو غير الله، فاعلم أنَّ نارَ العدلِ
ستلتهمُ سجادتكَ التي أدعيتَ فوقها الزهدَ والورع

الهوامش السياقية والعرفانية

الشرك الخفي -ريا: تقع هذه القصة في صميم نقد “الرياء” في التصوف. يرى العرفاء أنَّ الرياء هو “الشرك الخفي”؛ فالصبي هنا جعل والديه هما “الرقيب” بدلاً من الله. سعدي يوضح أنَّ العبادة التي يكون محرابها “أعين الناس” هي عبادة وثنية في جوهرها

مفارقة (نابالغ) و(پیر): أستخدم سعدي صفة “نابالغ” (غير البالغ) ليعذر الصبي بسبب ضعف إدراكه، لكنه استخدم كلمة “پیر” (الشيخ) ليوبخ كبار السن الذين لم يتخلصوا بعد من “شهوة الثناء”، معتبراً إياهم في طفولة روحية متأخرة

سجادة الصلاة والنار: في البيت الأخير، استعارة مخيفة؛ فالسجادة التي هي رمز للطهارة والوصل، تتحول إلى حطب للنار إذا كان القصد منها “التصنع”. العبرة ليست في “طول الصلاة” (گزاري دراز) بل في “خلوص النية”

هذه القصة من سعدي الشيرازي في كتابه بوستان تعني أنَّ قيمةَ العبادةِ تكمنُ في إخلاصِ التوجهِ إلى اللهِ وحْدَهُ بَعيداً عن أنظارِ الخلائق، ولها أهمية في التربيةِ الروحيةِ لأنها تَهدمُ “صنمَ الرياء” وتُحذرُ من أنَّ التظاهرَ بالصلاحِ أمامَ الناسِ مع خَرابِ الباطنِ هو جهلٌ عظيمٌ يُحولُ الطاعاتِ إلى مفاتيحَ لِلعذاب، مؤكدةً أنَّ المعبودَ الحقيقيَّ هو مَن يَعلمُ خائنةَ الأعينِ وما تُخفي الصدور، لا مَن يُغدقُ المديحَ على المظاهرِ الزائفة

المفردات

نابالغ: الصبي قبل التكليف

محنت: بلاء أو مشقة

چاشت: وقت ما بين الإفطار والغداء (الضحى)

کُتاب: مدرسة تحفيظ القرآن والآداب

سائق: القائد أو من يرسل الصبي للمدرسة

فشاندن: النثر (عادة فارسية في الأفراح)

زر: الذهب

معده سوز: حارق المعدة (كناية عن شدة الجوع)

نهان: خفية/ سراً

پیدا: علناً/ ظاهراً

از بهر مردم: من أجل الناس

سجاده: سجادة الصلاة

Persian text

شنیدم که نابالغی روزه داشت
به صد محنت آورد روزی به چاشت

به کُتابش آن روز سائق نبرد
بزرگ آمدش طاعت از طفل خرد

پدر دیده بوسید و مادر سرش
فشاندند بادام و زر بر سرش

چو بر وی گذر کرد یک نیمه روز
فتاد اندر او ز آتش معده سوز

به دل گفت اگر لقمه چندی خورم
چه داند پدر غیب یا مادرم؟

چو روی پسر در پدر بود و قوم
نهان خورد و پیدا به سر برد صوم

که داند چو در بند حق نیستی
اگر بی‌وضو در نماز ایستی؟

پس این پیر از آن طفل نادان تر است
که از بهر مردم به طاعت در است

کلید در دوزخ است آن نماز
که در چشم مردم گزاری دراز

اگر جز به حق می‌رود جاده‌ات
در آتش فشانند سجاده‌ات

Related Branches
Baghdad
clear sky
36.1 ° C
36.1 °
36.1 °
15%
5.1m/s
0%
Wed
36 °
Thu
41 °
Fri
42 °
Sat
42 °
Sun
43 °

Most Popular

Blooming

Divine Beauty Reflected: True Love Beyond the Outer Form

It reached my ears (Saadi) from the eloquent mouths of elders that a very old man, advanced in years, once lived in this city...